友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
你像你的狗一样快乐吗-第3部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
匾N颐怯Ω檬辈皇狈潘勺约海梦颐堑男牧橄穹缫谎杂伞! ∵蛇勺沟氐氖焙颍颐遣弊由喜⒚挥写髯帕醋印H鍪治魅サ氖焙颍颐且裁淮髯潘础6毫粲诔臼兰涞娜兆永铮颐且灿Ω酶颐堑牧榛暌桓鲎杂珊粑目占洹! uring walks when we get away from the road I let Munchie off his leash。 As soon as he feels free; he dashes offsintosthe bushes;swhereshe sniffs to his heart’s content and lifts his leg more often than a ballet dancer。 He loves to be liberated。Sure; we have responsibilities; and it’s important to take care of them。 But it’s also important to cut loose when we can and let our spirit be as free as the wind。 We were born without a leash and we leave this world without a leash。 While we’re here; we need to give our soul room to breathe。 P29GET OFF THE LEASH OCCASIONALLY偶尔挣脱链子
让爪子恢复力量选择你的关系
CHOOSE YOUR RELATIONSHIPS 对于那些他信得过的人,麦奇总是毫无保留地和他们玩在一起。 至于那些他不喜欢的人,他干脆避而远之。 他从不与伤害他的人呆在一起。 他从来不觉得自己必须跟某人在一起。他从来不必为偿还过去欠下的孽债而忍受痛苦。 他对朋友忠心耿耿,对其他人则不闻不问。 When Munchie trusts someone; he is fully present with them。 When he doesn’t like someone; he steers clear of them。 He doesn’t stay with people who hurt him。 He has no concept that he has to be with anyone。 He does not suffer to pay off Karma from past lives。 He is loyal to his friends and lets everyone else go their way。
让爪子恢复力量保护你的边界
PROTECT YOUR BOUNDARIES 我的狗从不怀疑他有权拥有自己的空间。他知道自己的领地的范围,并且保护它不受侵犯。 一旦任何陌生来客——无论是长轮子的还是长腿的——靠近房子,他就会发出警告的 咆哮,令人毛发倒竖。不管黑夜白天,他总是在那儿警告任何可能的入侵者。(如果他过去了他们还不赶紧跑开,他就会“亲”他们几口;这一招相当管用。) 麦奇的领土意识实在太强了,连大狗他都敢惹。一只杜宾犬有时会跑到附近来,但是她也在“麦奇安全防御体系”前退却了。尽管麦奇比一只兔子大不了多少,但这没关系;他知道自己的权利,他的邻居们也尊重这些权利。 My dog has no questions about his right to his space。 He knows his territory; and he protects it。 The moment any foreign object with wheels or legs es near the house; his hair…trigger bark alarm goes off。 Night or day; he’s there to announce potential intruders。 (If they don’t run away when he approaches; he starts kissing them; we’re working on that one。) Munchie’s intention is so strong that he intimidates big dogs。 Sometimes a Doberman es around; and she yields to the Munchie Security Service。 The fact that he is no bigger than a rabbit doesn’t matter; he knows his rights; and his neighbors honor them。
让爪子恢复力量认识某人你犯
GET TO KNOW SOMEONE BEFORE YOU MIT 当麦奇在海滩上碰到另一条狗的时候,他们会彼此嗅一会儿。 有时候,他们会成为朋友,一起玩上很久。有时候,他们嗅过之后就分道扬镳了。 我见过许多婚姻失败的人,他们承认:“我真希望,当初在跟他(她)回家之前,如果 多‘嗅一嗅’就好了。” 有些时候,只要多嗅上一嗅,就能避免和气味糟糕的家伙长期共处的折磨。 When Munchie meets a dog on the beach; they sniff each other for a while。 Sometimes they make friends and play for a long time; and sometimes they just keep going on their own paths。 I’ve met a lot of people who; after failed marriages; admitted。“I wish I’d sniffed him a little more before I went home with him。” Sometimes a few extra sniffs now can save a long time living with a really bad smell。
让爪子恢复力量让爱进来
LET THE LOVE IN 如果麦奇走了很长一段路,累着了,我就会把他抱起来走上一会儿。呆在我怀里时,他会把身子转一转,背部朝下,好让我把他完全抱住。 麦奇对此既不感到内疚,也不觉得是无功受禄。他不会说“你真的没必要这么做”, 也不会说“明天换我来抱你吧”,他只是静静蜷在我怀里,充分享受着此刻的温馨和亲密。 麦奇知道,他配得上人们给予他的爱,并从容接受这种爱意。 When Munchie gets tired during long walks; I pick him up and carry him for a while。 The moment he is in my arms; he rolls onto his back and lets me bear him fully。 Harboring no guilt or unworthiness; he does not protest;“You really don’t need to do this;”or“I will carry you tomorrow。”He just lays there and soaks it in。 Munchie knows he is worth the love he receives; and he accepts it。
让爪子恢复力量给某人你的心
GIVE YOUR HEART TO SOMEONE 麦奇喜欢去爱别人。他从不拒绝把他的爱献给别人,因为他知道,如果不与别人分享,他自己得到的爱也会失去。 你希望别人怎样爱你,就应该怎样去爱别人。 那些在疗养院、监狱和康复中心的人们如果有一只宠物可以照料的话,就能康复得更快。 去照顾一个人、一株植物或一只动物吧,你的悲哀将烟消云散。一边嚼饼干一边吹口哨是不可能的。同样,一边给予关爱一边灰心丧气也是不可能的。 Munchie loves to be a lover。 He doesn’t withhold love from others; for he knows that he would lose it himself。 You need to love someone as much as you need someone to love you。People in nursing homes; prisons; and rehabilitation centers bee healthy more quickly if they have a pet to take care of。 Care for a person; plant; or animal; and sadness will disappear。 Just as it is impossible to whistle and chew crackers at the same time; you cannot give love and be depressed。
让爪子恢复力量疯狂的吻
KISS PROFUSELY 麦奇总是把自己的感情表现得又热切又直接,毫无保留。 如果他喜欢你,他就会扑到你身上又舔又舐,直到你举手投降或站起身来。 我的狗爱我,而且他也让我知道他对我的爱。我喜欢这样。 Munchie displays his affection eagerly; immediately; and without reserve。 If he likes you he will jump on you and kiss you until you surrender or get up。 My dog loves me; and he lets me know。 I like that。BE THERE 麦奇对我的忠诚是不会动摇的。我是他的主人,他是我的爱犬。 我们都有许多朋友,他们能满足我们其他的兴趣和需要。但是,麦奇的铭牌上刻着我的电话号码。我虽然不戴铭牌,但他的‘号码’却刻在我的心坎上。 出门在外的时候,我常常想念他。如果我不在家,也一定要确保他会被好好照顾。 他从来没有错过一餐饭,而我也从来没有辜负他的爱。 Munchie’s loyalties are not divided。 I’m his person and he’s my dog。 We both have lots of friends that fulfill our other interests and needs; but his tag was my phone number on it; and although I do not wear a tag; his number is etched in my heart。 I think about him when I am away; and I make sure he is taken care of if I am not there。 He has never missed a meal; and I have never missed his love。
哪里藏着骨头就在哪挖洞展试你自己
DARE TO BE YOURSELF 麦奇用不着讨好谁,也用不着证明自己。他只要做好他自己就够了。 他一点也不在乎自己在别人心中的形象,他只在乎快快乐乐过日子。 他喜欢玩泥巴,玩刺果植物,还喜欢闻干燥的粪便。 我通常能说出他早饭吃了些什么,因为他的早餐总是会从下巴那露出来,垂在外面一会儿。 我带他去海滩游泳,他从海里出来时,浑身湿淋淋,像只落汤鸡。 我认为不管什么时候他都很可爱,而他似乎也同意这一点。 Munchie doesn’t need to impress anyone or prove himself。 He is what he is; and that is enough。 He is not concerned about his social image。 He is concerned with being happy。 He attracts mud; burrs; and dingleberries。 I can usually tell what he had for breakfast; since it hangs out on his chin for a while。 When I take him to the beach he es out of the ocean looking like the rat from the vat。 I think he is cute all the time; and he seems to agree。 KEEP IT SIMPLE 麦奇只顾眼前,得过且过。他从来不制定“十年计划”,也不会为难以决定究竟是租一辆车还是干脆买一辆车伤脑筋。他的脑细胞中没有一个是被各种各样的证卡密码占据的。 对于他来说,此时此地就是生活的全部。 Munchie deals with what is in front of him。 He does not schedulesintosthe next decade or wrestle with decision over whether to lease or buy the car。 None of his brain cells are occupied remembering various PIN number。 All of life is exactlyswhereshe is。
哪里藏着骨头就在哪挖洞不要亲自带IT
DON’T TAKE IT PERSONALLY 我对麦奇可以无话不说,他也从不会心烦。 有时,他在外面吃了死青蛙,回到家里,那气味简直可以熏跑一只骆驼。当我这么数落他的时候,他只是笑嘻嘻地看着我。 他没有所谓的“面子”。或许,他早就超越了这个。 I can say just about anything to Munchie; and he doesn’t get upset。 Sometimes after he eats dead frogs he es home with breath that would make a camel wince。 When I tell him this; he just look at me and laughs。 He has no ego。 Maybe he is better off。
哪里藏着骨头就在哪挖洞克服IT
GET OVER IT 麦奇从来不记恨。如果你只生活在当下,那又何必记得太多呢? 有时,我不小心踩了他的爪子,他痛得嗷嗷直叫,转身就逃。没过多久,他又回来了。 许多心理学家在对儿童进行观察后发现,一种情绪持续的正常时间是五到八分钟。如果超过了这个范围,那就说明是我们在执着于某些事情了。 或许是麦奇告诉他们的。 Munchie doesn’t hold grudges。 When you live in the present moment; what do you have to remember? Sometimes I accidentally step on his toe。 He yelps for a moment and backs away。 A few seconds later he is back。 After observing children; psychologists tell us that a healthy amount of time to feel an emotion is five to eight minutes。 If it lingers past that; we are holding onto something。Munchie could have told them that。
哪里藏着骨头就在哪挖洞如果你不能克服IT,通称为IT
IF YOU CAN’T GET OVER IT; GO UNDER IT 我和麦奇先生遇到篱笆的时候,如果他不能从上面爬过去,就会从底下钻过去。 过去,人们很崇尚谦虚
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!