友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
读书室 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

wild wales-第115部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

was exceedingly beautiful。  Below me was a bright green valley; at 
the bottom of which the Ystwyth ran brawling; now hid amongst 
groves; now showing a long stretch of water。  Beyond the river to 
the east was a noble mountain; richly wooded。  The Ystwyth; after a 
circuitous course; joins the Rheidol near the strand of the Irish 
Channel; which the united rivers enter at a place called Aber 
Ystwyth; where stands a lovely town of the same name; which sprang 
up under the protection of a baronial castle; still proud and 
commanding even in its ruins; built by Strongbow; the conqueror of 
the great western isle。  Near the lower part of the valley the road 
tended to the south; up and down through woods and bowers; the 
scenery still ever increasing in beauty。  At length; after passing 
through a gate and turning round a sharp corner; I suddenly beheld 
Hafod on my right hand; to the west at a little distance above me; 
on a rising ground; with a noble range of mountains behind it。

A truly fairy place it looked; beautiful but fantastic; in the 
building of which three styles of architecture seemed to have been 
employed。  At the southern end was a Gothic tower; at the northern 
an Indian pagoda; the middle part had much the appearance of a 
Grecian villa。  The walls were of resplendent whiteness; and the 
windows; which were numerous; shone with beautiful gilding。  Such 
was modern Hafod; a strange contrast; no doubt; to the hunting 
lodge of old。

After gazing at this house of eccentric taste for about a quarter 
of an hour; sometimes with admiration; sometimes with a strong 
disposition to laugh; I followed the road; which led past the house 
in nearly a southerly direction。  Presently the valley became more 
narrow; and continued narrowing till there was little more room 
than was required for the road and the river; which ran deep below 
it on the left…hand side。  Presently I came to a gate; the boundary 
in the direction in which I was going of the Hafod domain。

Here; when about to leave Hafod; I shall devote a few lines to a 
remarkable man whose name should be ever associated with the place。  
Edward Lhuyd was born in the vicinity of Hafod about the period of 
the Restoration。  His father was a clergyman; who after giving him 
an excellent education at home sent him to Oxford; at which seat of 
learning he obtained an honourable degree; officiated for several 
years as tutor; and was eventually made custodiary of the Ashmolean 
Museum。  From his early youth he devoted himself with indefatigable 
zeal to the acquisition of learning。  He was fond of natural 
history and British antiquities; but his favourite pursuit; and 
that in which he principally distinguished himself; was the study 
of the Celtic dialects; and it is but doing justice to his memory 
to say; that he was not only the best Celtic scholar of his time; 
but that no one has arisen since worthy to be considered his equal 
in Celtic erudition。  Partly at the expense of the university; 
partly at that of various powerful individuals who patronized him; 
he travelled through Ireland; the Western Highlands; Wales; 
Cornwall and Armorica; for the purpose of collecting Celtic 
manuscripts。  He was particularly successful in Ireland and Wales。  
Several of the most precious Irish manuscripts in Oxford; and also 
in the Chandos Library; were of Lhuyd's collection; and to him the 
old hall at Hafod was chiefly indebted for its treasures of ancient 
British literature。  Shortly after returning to Oxford from his 
Celtic wanderings he sat down to the composition of a grand work in 
three parts; under the title of Archaeologia Britannica; which he 
had long projected。  The first was to be devoted to the Celtic 
dialects; the second to British Antiquities; and the third to the 
natural history of the British Isles。  He only lived to complete 
the first part。  It contains various Celtic grammars and 
vocabularies; to each of which there is a preface written by Lhuyd 
in the particular dialect to which the vocabulary or grammar is 
devoted。  Of all these prefaces the one to the Irish is the most 
curious and remarkable。  The first part of the Archaeologia was 
published at Oxford in 1707; two years before the death of the 
author。  Of his correspondence; which was very extensive; several 
letters have been published; all of them relating to philology; 
antiquities; and natural history。



CHAPTER XC



An Adventure … Spytty Ystwyth … Wormwood。


SHORTLY after leaving the grounds of Hafod I came to a bridge over 
the Ystwyth。  I crossed it; and was advancing along the road which 
led apparently to the south…east; when I came to a company of 
people who seemed to be loitering about。  It consisted entirely of 
young men and women; the former with crimson favours; the latter in 
the garb of old Wales; blue tunics and sharp crowned hats。  Going 
up to one of the young women; I said; 〃Petti yw? what's the 
matter!〃

〃Priodas (a marriage);〃 she replied; after looking at me 
attentively。  I then asked her the name of the bridge; whereupon 
she gave a broad grin; and after some; little time replied:  〃Pont 
y Groes (the bridge of the cross)。〃  I was about to ask her some 
other question when she turned away with a loud chuckle; and said 
something to another wench near her; who; grinning yet more 
uncouthly; said something to a third; who grinned too; and lifting 
up her hands and spreading her fingers wide; said:  〃Dyn oddi dir y 
Gogledd … a man from the north country; hee; hee!〃  Forthwith there 
was a general shout; the wenches crying:  〃A man from the north 
country; hee; hee!〃 and the fellows crying:  〃A man from the north 
country; hoo; hoo!〃

〃Is this the way you treat strangers in the south?〃 said I。  But I 
had scarcely uttered the words when with redoubled shouts the 
company exclaimed:  〃There's Cumraeg! there's pretty Cumraeg。  Go 
back; David; to shire Fon!  That Cumraeg won't pass here。〃

Finding they disliked my Welsh I had recourse to my own language。  
〃Really;〃 said I in English; 〃such conduct is unaccountable。  What 
do you mean?〃  But this only made matters worse; for the shouts 
grew louder still; and every one cried:  〃There's pretty English!  
Well; if I couldn't speak better English than that I'd never speak 
English at all。  No; David; if you must speak at all; stick to 
Cumraeg。〃  Then forthwith; all the company set themselves in 
violent motion; the women rushing up to me with their palms and 
fingers spread out in my face; without touching me; however; as 
they wheeled round me at about a yard's distance; crying:  〃A man 
from the north country; hee; hee!〃 and the fellows acting just in 
the same way; rushing up with their hands spread out; and then 
wheeling round me with cries of 〃A man from the north country; hoo; 
hoo!〃  I was so enraged that I made for a heap of stones by the 
road…side; intending to take some up and fling them at the company。  
Reflecting; however; that I had but one pair of hands and the 
company at least forty; and that by such an attempt at revenge I 
should only make myself ridiculous; I gave up my intention; and 
continued my journey at a rapid pace; pursued for a long way by 
〃hee; hee;〃 and 〃hoo; hoo;〃 and:  〃Go back; David; to your goats in 
Anglesey; you are not wanted here。〃

I began to descend a hill forming the eastern side of an immense 
valley; at the bottom of which rolled the river。  Beyond the valley 
to the west was an enormous hill; on the top of which was a most 
singular…looking crag; seemingly leaning in the direction of the 
south。  On the right…hand side of the road were immense works of 
some kind in full play and activity; for engines were clanging and 
puffs of smoke were ascending from tall chimneys。  On inquiring of 
a boy the name of the works I was told that they were called the 
works of Level Vawr; or the Great Level; a mining establishment; 
but when I asked him the name of the hill with the singular peak; 
on the other side of the valley; he shook his head and said he did 
not know。  Near the top of the hill I came to a village consisting 
of a few cottages and a shabby…looking church。  A rivulet 
descending from some crags to the east crosses the road; which 
leads through the place; and tumbling down the valley; joins the 
Ystwyth at the bottom。  Seeing a woman standing at the door; I 
inquired the name of the village。

〃Spytty Ystwyth;〃 she replied; but she; no more than the boy down 
below; could tell me the name of the strange…looking hill across 
the valley。  This second Spytty or monastic hospital; which I had 
come to; looked in every respect an inferior place to the first。  
Whatever its former state might have been; nothing but dirt and 
wretchedness were now visible。  Having reached the top of the hill 
I entered upon a wild moory region。  Presently I crossed a little 
bridge over a rivulet; and seeing a small house on the shutter of 
which was painted 〃cwrw;〃 I went in; sat down on an old chair; 
which I found vacant; and said in English to an old woman who sat 
knitting by the window:  〃Bring me a pint of ale!〃

〃Dim Saesneg!〃 said the o
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!