友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
twenty years after(二十年后)-第31部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
that the Duc de Guise taught all the dogs in Paris to jump
for Mademoiselle de Pons; whom he styled ‘the fairest of the
fair?' Pistache is going to show you how superior he is to
all other dogs。 Monsieur de Chavigny; be so good as to lend
me your cane。〃
Monsieur de Chavigny handed his cane to Monsieur de
Beaufort。 Monsieur de Beaufort placed it horizontally at the
height of one foot。
〃Now; Pistache; my good dog; jump the height of this cane
for Madame de Montbazon。〃
〃But;〃 interposed Monsieur de Chavigny; 〃it seems to me that
Pistache is only doing what other dogs have done when they
jumped for Mademoiselle de Pons。〃
〃Stop;〃 said the duke; 〃Pistache; jump for the queen。〃 And
he raised his cane six inches higher。
The dog sprang; and in spite of the height jumped lightly
over it。
〃And now;〃 said the duke; raising it still six inches
higher; 〃jump for the king。〃
The dog obeyed and jumped quickly over the cane。
〃Now; then;〃 said the duke; and as he spoke; lowered the
cane almost level with the ground; 〃Pistache; my friend;
jump for the ‘Illustrious Coxcomb; Mazarin de Piscina。'〃
The dog turned his back to the cane。
〃What;〃 asked the duke; 〃what do you mean?〃 and he gave him
the cane again; first making a semicircle from the head to
the tail of Pistache。 〃Jump then; Monsieur Pistache。〃
But Pistache; as at first; turned round on his legs and
stood with his back to the cane。
Monsieur de Beaufort made the experiment a third time; but
by this time Pistache's patience was exhausted; he threw
himself furiously upon the cane; wrested it from the hands
of the prince and broke it with his teeth。
Monsieur de Beaufort took the pieces out of his mouth and
presented them with great formality to Monsieur de Chavigny;
saying that for that evening the entertainment was ended;
but in three months it should be repeated; when Pistache
would have learned a few new tricks。
Three days afterward Pistache was found dead poisoned。
Then the duke said openly that his dog had been killed by a
drug with which they meant to poison him; and one day after
dinner he went to bed; calling out that he had pains in his
stomach and that Mazarin had poisoned him。
This fresh impertinence reached the ears of the cardinal and
alarmed him greatly。 The donjon of Vincennes was considered
very unhealthy and Madame de Rambouillet had said that the
room in which the Marechal Ornano and the Grand Prior de
Vendome had died was worth its weight in arsenic a bon
mot which had great success。 So it was ordered the prisoner
was henceforth to eat nothing that had not previously been
tasted; and La Ramee was in consequence placed near him as
taster。
Every kind of revenge was practiced upon the duke by the
governor in return for the insults of the innocent Pistache。
De Chavigny; who; according to report; was a son of
Richelieu's; and had been a creature of the late cardinal's;
understood tyranny。 He took from the duke all the steel
knives and silver forks and replaced them with silver knives
and wooden forks; pretending that as he had been informed
that the duke was to pass all his life at Vincennes; he was
afraid of his prisoner attempting suicide。 A fortnight
afterward the duke; going to the tennis court; found two
rows of trees about the size of his little finger planted by
the roadside; he asked what they were for and was told that
they were to shade him from the sun on some future day。 One
morning the gardener went to him and told him; as if to
please him; that he was going to plant a bed of asparagus
for his especial use。 Now; since; as every one knows;
asparagus takes four years in coming to perfection; this
civility infuriated Monsieur de Beaufort。
At last his patience was exhausted。 He assembled his
keepers; and notwithstanding his well…known difficulty of
utterance; addressed them as follows:
〃Gentlemen! will you permit a grandson of Henry IV。 to be
overwhelmed with insults and ignominy?
〃Odds fish! as my grandfather used to say; I once reigned in
Paris! do you know that? I had the king and Monsieur the
whole of one day in my care。 The queen at that time liked me
and called me the most honest man in the kingdom。 Gentlemen
and citizens; set me free; I shall go to the Louvre and
strangle Mazarin。 You shall be my body…guard。 I will make
you all captains; with good pensions! Odds fish! On! march
forward!〃
But eloquent as he might be; the eloquence of the grandson
of Henry IV。 did not touch those hearts of stone; not one
man stirred; so Monsieur de Beaufort was obliged to be
satisfied with calling them all kinds of rascals underneath
the sun。
Sometimes; when Monsieur de Chavigny paid him a visit; the
duke used to ask him what he should think if he saw an army
of Parisians; all fully armed; appear at Vincennes to
deliver him from prison。
〃My lord;〃 answered De Chavigny; with a low bow; 〃I have on
the ramparts twenty pieces of artillery and in my casemates
thirty thousand guns。 I should bombard the troops till not
one grain of gunpowder was unexploded。〃
〃Yes; but after you had fired off your thirty thousand guns
they would take the donjon; the donjon being taken; I should
be obliged to let them hang you at which I should be most
unhappy; certainly。〃
And in his turn the duke bowed low to Monsieur de Chavigny。
〃For myself; on the other hand; my lord;〃 returned the
governor; 〃when the first rebel should pass the threshold of
my postern doors I should be obliged to kill you with my own
hand; since you were confided peculiarly to my care and as I
am obliged to give you up; dead or alive。〃
And once more he bowed low before his highness。
These bitter…sweet pleasantries lasted ten minutes;
sometimes longer; but always finished thus:
Monsieur de Chavigny; turning toward the door; used to call
out: 〃Halloo! La Ramee!〃
La Ramee came into the room。
〃La Ramee; I recommend Monsieur le Duc to you; particularly;
treat him as a man of his rank and family ought to be
treated; that is; never leave him alone an instant。〃
La Ramee became; therefore; the duke's dinner guest by
compulsion an eternal keeper; the shadow of his person;
but La Ramee gay; frank; convivial; fond of play; a great
hand at tennis; had one defect in the duke's eyes his
incorruptibility。
Now; although La Ramee appreciated; as of a certain value;
the honor of being shut up with a prisoner of so great
importance; still the pleasure of living in intimacy with
the grandson of Henry IV。 hardly compensated for the loss of
that which he had experienced in going from time to time to
visit his family。
One may be a jailer or a keeper and at the same time a good
father and husband。 La Ramee adored his wife and children;
whom now he could only catch a glimpse of from the top of
the wall; when in order to please him they used to walk on
the opposite side of the moat。 'Twas too brief an enjoyment;
and La Ramee felt that the gayety of heart he had regarded
as the cause of health (of which it was perhaps rather the
result) would not long survive such a mode of life。
He accepted; therefore; with delight; an offer made to him
by his friend the steward of the Duc de Grammont; to give
him a substitute; he also spoke of it to Monsieur de
Chavigny; who promised that he would not oppose it in any
way that is; if he approved of the person proposed。
We consider it useless to draw a physical or moral portrait
of Grimaud; if; as we hope; our readers have not wholly
forgotten the first part of this work; they must have
preserved a clear idea of that estimable individual; who is
wholly unchanged; except that he is twenty years older; an
advance in life that has made him only more silent;
although; since the change that had been working in himself;
Athos had given Grimaud permission to speak。
But Grimaud had for twelve or fifteen years preserved
habitual silence; and a habit of fifteen or twenty years'
duration becomes second nature。
18
Grimaud begins his Functions。
Grimaud thereupon presented himself with his smooth exterior
at the donjon of Vincennes。 Now Monsieur de Chavigny piqued
himself on his infallible penetration; for that which almost
proved that he was the son of Richelieu was his everlasting
pretension; he examined attentively the countenance of the
applicant for place and fancied that the contracted
eyebrows; thin lips; hooked nose; and prominent cheek…bones
of Grimaud were favorable signs。 He addressed about twelve
words to him; Grimaud answered in four。
〃Here's a promising fellow and it is I who have found out
his merits;〃 said Monsieur de Chavigny。 〃Go;〃 he added; 〃and
make yourself agreeable to Monsieur la Ramee; and tell him
that you suit me in all respects。〃
Grimaud had every quality that could attract a man on duty
who wishes to have a deputy。 So; after a thousand questions
which met with only a word in reply; La Ramee; fascinated by
this sobriety in speech; rubbed his hands and engaged
Grimaud。
〃My orders?〃 asked Grimaud。
〃They are these; never to leave the prisoner alone; to keep
away from him every pointed or cutting instrument; and to
prevent his conversing any length of time with the keepers。〃
〃Those are all?〃 asked Grimaud。
〃All now;〃 replied La Ramee。
〃Good;〃 answere
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!