友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
the bravo of venice-第17部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
shoulder of the man for whom she had breathed so many sighs; who had
occupied so many of her thoughts by day; who had been present in so
many of her dreams by night。
As they gazed in silent rapture on each other; they forgot that they
were mortals; they seemed to be transported to a happier; to a
better world。 Rosabella thought that the chamber in which she sat
was transformed into an earthly Paradise; invisible seraphs seemed
to hallow by their protecting presence the indulgence of her
innocent affection; and she poured forth her secret thanks to Him
who had given her a heart susceptible of love。
Through the whole course of man's existence; such a moment as this
occurs but once。 Happy is he who sighs for its arrival; happy is he
who; when it arrives; has a soul worthy of its enjoyment; happy is
even he for whom that moment has long been passed; so it passed not
unenjoyed; for the recollection of it still is precious。 Sage
philosophers; in vain do you assure us that the raptures of a moment
like this are mere illusions of a heated imagination; scarcely more
solid than an enchanting dream; which fades before the sunbeams of
truth and reason。 Alas! does there exist a happiness under the moon
which owes not its charms in some degree to the magic of
imagination!
〃You are dear to me; Flodoardo;〃 murmured Rosabella; for Camilla and
her counsels were quite forgotten; 〃oh; you are very; very dear!〃
The youth only thanked her by clasping her still closer to his
bosom; while; for the first time; he sealed her coral lips with his
own。
At that moment the door was suddenly thrown open。 The Doge Andreas
re…entered the apartment: the expected stranger had been suddenly
taken ill; and Andreas was no sooner at liberty than he hastened to
rejoin his favourite。 The rustling of his garments roused the
lovers from their dream of bliss。 Rosabella started from
Flodoardo's embrace with a cry of terror; Flodoardo quitted his
kneeling posture; yet seemed by no means disconcerted at the
discovery。
Andreas gazed upon them for some minutes; with a look which
expressed at once anger; melancholy; and the most heartfelt
disappointment。 He sighed deeply; cast his eyes towards heaven; and
in silence turned to leave the apartment。
〃Stay yet one moment; noble Andreas;〃 cried the Florentine。
The Doge turned; and Flodoardo threw himself at his feet。 Andreas
looked down with calm and serious dignity on the kneeling offender;
by whom his friendship had been so unworthily rewarded; and by whom
his confidence had been so cruelly betrayed。
〃Young man;〃 said he; in a stern voice; 〃the attempt to excuse
yourself must be fruitless。〃
〃Excuse myself!〃 interrupted Flodoardo; boldly; 〃no; my lord; I need
no excuses for loving Rosabella; 'twere for him to excuse himself
who had seen Rosabella and NOT loved her; yet; if it is indeed a
crime in me that I adore Rosabella; 'tis a crime of which Heaven
itself will absolve me; since it formed Rosabella so worthy to be
adored。〃
〃You seem to lay too much stress on this fantastic apology;〃
answered the Doge; contemptuously; 〃at least you cannot expect that
it should have much weight with me。〃
〃I say it once more; my lord;〃 resumed Flodoardo; while he rose from
the ground; 〃that I intend to make no apology; I mean not to excuse
my love for Rosabella; but to request your approbation of that love。
Andreas; I adore your niece; I demand her for my bride。〃
The Doge started in astonishment at this bold and unexpected
request。
〃It is true;〃 continued the Florentine; 〃I am no more than a needy;
unknown youth; and it seems a piece of strange temerity when such a
man proposes himself to espouse the heiress of the Venetian Doge。
But; by Heaven; I am confident that the great Andreas means not to
bestow his Rosabella on one of those whose claims to favour are
overflowing coffers; extensive territories; and sounding titles; or
who vainly decorate their insignificance with the glory obtained by
the titles of their ancestors; glory of which they are themselves
incapable of acquiring a single ray。 I acknowledge freely that I
have as yet performed no actions which make me deserving of such a
reward as Rosabella; but it shall not be long ere I WILL perform
such actions; or perish in the attempt。〃
The Doge turned from him with a look of displeasure。
〃Oh; be not incensed with him; dear uncle;〃 said Rosabella。 She
hastened to detain the Doge; threw her white arms around his neck
fondly; and concealed in his bosom the tears with which her
countenance was bedewed。
〃Make your demands;〃 continued Flodoardo; still addressing himself
to the Doge; 〃say what you wish me to do; and what you would have me
become; in order to obtain from you the hand of Rosabella。 Ask what
you will; I will look on the task; however difficult; as nothing
more than sport and pastime。 By Heaven; I would that Venice were at
this moment exposed to the most imminent danger; and that ten
thousand daggers were unsheathed against your life; Rosabella my
rewardhow certain should I be to rescue Venice; and strike the ten
thousand daggers down。〃
〃I have served the Republic faithfully and fervently for many a long
year;〃 answered Andreas; with a bitter smile; 〃I have risked my life
without hesitation; I have shed my blood with profusion; I asked
nothing for my reward but to pass my old age in soft tranquillity;
and of this reward have I been cheated。 My bosom friends; the
companions of my youth; the confidants of my age; have been torn
from me by the daggers of banditti; and you; Flodoardo; you; on whom
I heaped all favours; have now deprived me of this my only remaining
comfort。 Answer me; Rosabella; hast thou in truth bestowed thy
heart on Flodoardo irrevocably?〃
One hand of Rosabella's still rested on her uncle's shoulder; with
the other she clasped Flodoardo's and pressed it fondly against her
heartyet Flodoardo seemed still unsatisfied。 No sooner had the
Doge's question struck his ear; than his countenance became
dejected; and though his hand returned the pressure of Rosabella's;
he shook his head mournfully; with an air of doubt; and cast on her
a penetrating look; as would he have read the secrets of her inmost
soul。
Andreas withdrew himself gently from Rosabella's arm; and for some
time paced the apartment slowly; with a countenance sad and earnest。
Rosabella sank upon a sofa which stood near her; and wept。
Flodoardo eyed the Doge; and waited for his decision with
impatience。
Thus passed some minutes。 An awful silence reigned through the
chamber; Andreas seemed to be labouring with some resolution of
dreadful importance。 The lovers wished; yet dreaded; the conclusion
of the scene; and with every moment their anxiety became more
painful。
〃Flodoardo!〃 at length said the Doge; and suddenly stood still in
the middle of the chamber。 Flodoardo advanced with a respectful
air。 〃Young man;〃 he continued; 〃I am at length resolved; Rosabella
loves you; nor will I oppose the decision of her heart; but
Rosabella is much too precious to admit of my bestowing her on the
first who thinks fit to demand her。 The man to whom I give her must
be worthy such a gift。 She must be the reward of his services; nor
can he do services so great that such a reward will not overpay
them。 Your claims on the Republic's gratitude are as yet but
trifling; an opportunity now offers of rendering as an essential
service。 The murderer of Conari; Manfrone; and Lomellinogo; bring
him hither! Alive or dead; thou must bring to this palace the
terrible banditti…king; ABELLINO!〃
At this unexpected conclusion of a speech on which his happiness or
despair depended; Flodoardo started back。 The colour fled from his
cheeks。
〃My noble lord!〃 he said at length; hesitating; 〃you know well that…
…〃
〃I know well;〃 interrupted Andreas; 〃how difficult a task I enjoin;
when I require the delivery of Abellino。 For myself I swear that I
had rather a thousand times force my passage with a single vessel
through the whole Turkish fleet; and carry off the admiral's ship
from the midst of them; than attempt to seize this Abellino; who
seems to have entered into a compact with Lucifer himself: who is
to be found everywhere and nowhere; whom so many have seen; but whom
no one knows; whose cautious subtlety has brought to shame the
vigilance of our State inquisitors; of the College of Ten; and of
all their legions of spies and sbirri; whose very name strikes
terror into the hearts of the bravest Venetians; and from whose
dagger I myself am not safe upon my throne。 I know well; Flodoardo;
how much I ask; but I know also how much I proffer。 You seem
irresolute? You are silent? Flodoardo; I have long watched you
with attention。 I have discovered in you marks of a superior
genius; and therefore I am induced
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!