友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
读书室 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

the bravo of venice-第18部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


with attention。  I have discovered in you marks of a superior

genius; and therefore I am induced to make such a demand。  If any

one is able to cope with Abellino; thou art the man。  I wait your

answer。〃



Flodoardo paced the chamber in silence。  Dreadful was the enterprise

proposed。  Woe to him should Abellino discover his purpose。  But

Rosabella was the reward。  He cast a look on the beloved one; and

resolved to risk everything。



He advanced towards the Doge。



Andreas。Now; then; Flodoardoyour resolution?



Flodoardo。Should I deliver Abellino into your power; do you

solemnly swear that Rosabella shall be my bride?



Andreas。She shall! and NOT TILL THEN。



Rosabella。Ah!  Flodoardo; I fear this undertaking will end

fatally。  Abellino is so crafty; so dreadful。  Oh! look well to

yourself; for should you meet with the detested monster; whose

dagger …



Flodoardo (interrupting her hastily)。Oh! silence; Rosabellaat

least allow me to hope。  Noble Andreas; give me your hand; and

pledge your princely word that; Abellino once in your power; nothing

shall prevent me from being Rosabella's husband。



Andreas。I swear it; deliver into my power; either alive or dead;

this most dangerous foe of Venice; and nothing shall prevent

Rosabella from being your wife。  In pledge of which I here give you

my princely hand。



Flodoardo grasped the Doge's hand in silence; and shook it thrice。

He turned to Rosabella; and seemed on the point of addressing her;

when he suddenly turned away; struck his forehead; and measured the

apartment with disordered and unsteady steps。  The clock in the

tower of St。 Mark's church struck five。



〃Time flies!〃 cried Flodoardo; 〃no more delay; then。  In four…and…

twenty hours will I produce in this very palace this dreaded bravo;

Abellino。〃



Andreas shook his head。  〃Young man;〃 said he; 〃be less confident in

your promises; I shall have more faith in your performance。〃



Flodoardo (serious and firm)。Let things terminate as they may;

either I will keep my word; or never again will cross the threshold

of your palace。  I have discovered some traces of the miscreant; and

I trust that I shall amuse you to…morrow; at this time and in this

place; with the representation of a comedy; but should it prove a

tragedy instead; God's will be done。



Andreas。Remember that too much haste is dangerous; rashness will

destroy even the frail hopes of success which you may reasonably

indulge at present。



Flodoardo。Rashness; my lord?  He who has lived as I have lived;

and suffered what I have suffered; must have been long since cured

of rashness。



Rosabella (taking his hand)。Yet be not too confident of your own

strength; I beseech you!  Dear Flodoardo; my uncle loves you; and

his advice is wise!  Beware of Abellino's dagger!



Flodoardo。The best way to escape his dagger is not to allow him

time to use it:  within four…and…twenty hours must the deed be done;

or never。  Now; then; illustrious Prince; I take my leave of you。

To…morrow I doubt not to convince you that nothing is too much for

love to venture。



Andreas。Right; to venture:  but to achieve?



Flodoardo。Ah; that must dependHe paused suddenly again his eyes

were fastened eagerly on those of Rosabella; and it was evident that

with every moment his uneasiness acquired fresh strength。  He

resumed his discourse to Andreas; with a movement of impatience。



〃Noble Andreas;〃 said he; 〃do not make me dispirited; rather let me

try whether I cannot inspire you with more confidence of my success。

I must first request you to order a splendid entertainment to be

prepared。  At this hour in the afternoon of to…morrow let me find

all the principal persons in Venice; both men and women; assembled

in this chamber; for should my hopes be realised; I would willingly

have spectators of my triumph。  Particularly let the venerable

members of the College of Ten he invited; in order that they may at

last he brought face to face with this terrible Abellino; against

whom they have so long been engaged in fruitless warfare。〃



Andreas (after eyeing him some time with a look of mingled surprise

and uncertainty)。They shall be present。



Flodoardo。I understand; also; that since Conari's death you have

been reconciled to the Cardinal Gonzaga; and that he has convinced

you how unjust were the prejudices with which Conari had inspired

you against the nobilityParozzi; Contarino; and the rest of that

society。  During my late excursions I have heard much in praise of

these young men; which makes me wish to show myself to them in a

favourable light。  If you have no objection; let me beg you to

invite them also。



Andreas。You shall be gratified。



Flodoardo。One thing more; which had nearly escaped my memory。  Let

no one know the motive of this entertainment till the whole company

is assembled。  Then let guards be placed around the palace; and;

indeed; it may be as well to place them even before the doors of the

saloon; for in truth this Abellino is such a desperate villain; that

too many precautions cannot be taken against him。  The sentinels

must have their pieces loaded; and; above all things; they must be

strictly charged; on pain of death; to let every one enter; but no

one quit the chamber。



Andreas。All this shall be done punctually。



Flodoardo。I have nothing more to say。  Noble Andreas; farewell。

Rosabella; to…morrow; when the clock strikes five; we shall meet

again; or never。



He said; and rushed out of the apartment。  Andreas shook his head;

while Rosabella sank upon her uncle's bosom; and wept bitterly。







CHAPTER III。THE MIDNIGHT MEETING。







〃Victory!〃 shouted Parozzi; as he rushed into the Cardinal Gonzaga's

chamber; where the chief conspirators were all assembled; 〃our work

goes on bravely。  Flodoardo returned this morning to Venice; and

Abellino has already received the required sum。〃



Gonzaga。Flodoardo does not want talents; I had rather he should

live and join our party。  He is seldom off his guard …



Parozzi。Such vagabonds may well be cautious; they must not forget

themselves; who have so much to conceal from others。



Falieri。Rosabella; as I understand; by no means sees this

Florentine with unfavourable eyes。



Parozzi。Oh; wait till to…morrow; and then he may make love to the

devil and his grandmother; if he likes it。  Abellino by that time

will have wrung his neck round; I warrant you。



Contarino。It is strange that; in spite of all inquiries; I can

learn but little at Florence respecting this Flodoardo。  My letters

inform me that some time ago there did exist a family of that name;

but it has been long extinct; or if any of its descendants are still

in being at Florence; their existence is quite a secret。



Gonzaga。Are you all invited to the Doge's tomorrow?



Contarino。All of us; without exception。



Gonzaga。That is well。  It seems that my recommendations have

obtained some weight with him; since his triumvirate has been

removed。  And in the evening a masked ball is to be given。  Did not

the Doge's chamberlain say so?



Falieri。He did。



Memmo。I only hope there is no trick in all this。  If he should

have been given a hint of our conspiracy!  Mercy on us! my teeth

chatter at the thought。



Gonzaga。Absurd!  By what means should our designs have been made

known to him?  The thing is impossible。



Memmo。Impossible?  What; when there's scarce a cutpurse;

housebreaker; or vagabond in Venice who has not been enlisted in our

service; would it be so strange if the Doge discovered a little of

the business?  A secret which is known to so many; how should it

escape his penetration?



Contarino。Simpleton! the same thing happens to him which happens

to betrayed husbands。  Everyone can see the horns except the man who

carries them。  And yet I confess it is full time that we should

realise our projects; and prevent the possibility of our being

betrayed。



Falieri。You are right; friend; everything is ready now。  The

sooner that the blow is struck the better。



Parozzi。Nay; the discontented populace; which at present sides

with us; would be perfectly well pleased if the sport began this

very night; delay the business longer; and their anger against

Andreas will cool; and render them unfit for our purpose。



Contarino。Then let us decide the game at once; be to…morrow the

important day。  Leave the Doge to my disposal。  I'll at least engage

to bury my poniard in his heart; and then let the business end as it

may; one of two things must happen:  either we shall rescue

ourselves from all trouble and vexation; by throwing everything into

uproar and confusion; or else we shall sail with a full wind from

this cursed world to another。



Parozzi。Mark me; friends; we must go armed to the Doge's

entertainment。



Gonzaga。All the members of the College of Ten have been

particularly in
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!