友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
读书室 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

the bravo of venice-第6部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


her in a thousand folds; her blue and melting eyes; whence beamed

the expression of purest innocence; her forehead; white as ivory;

overshadowed the ringlets of her bright dark hair; cheeks; whence

terror had now stolen the roses; such was Rosabella; a creature in

whose formation partial Nature seemed to have omitted nothing which

might constitute the perfection of female lovelinesssuch was she;

and being such; the wretched Abellino may be forgiven if for some

few minutes he stood like one enchanted; and bartered for those few

minutes the tranquillity of his heart for ever。



〃By Him who made me;〃 cried he at length; 〃oh! thou art fair;

Rosabella; Valeria was not fairer。〃



He bowed himself down to her; and imprinted a burning kiss on the

pale cheeks of the beauty。



〃Leave me; thou dreadful man;〃 she stammered in terror; 〃oh; leave

me。〃



〃Ah; Rosabella; why art thou so beauteous; and why am IKnowest

thou who kissed thy cheek; Rosabella?  Go; tell thy uncle; the proud

Doge'TWAS THE BRAVO; ABELLINO;〃 he said; and rushed out of the

arbour。







CHAPTER VII:  THE BRAVO'S BRIDE。







It was not without good reason that Abellino took his departure in

such haste。  He had quitted the spot but a few minutes; when a large

party accidentally strolled that way; and discovered with

astonishment the corpse of Matteo; and Rosabella pale and trembling

in the arbour。



A crowd immediately collected itself round them。  It increased with

every moment; and Rosabella was necessitated to repeat what had

happened to her for the satisfaction of every newcomer。



In the meanwhile some of the Doge's courtiers; who happened to be

among the crowd; hastened to call her attendants together; her

gondola was already waiting for her; and the terrified girl soon

reached her uncle's palace in safety。



In vain was an embargo laid upon every other gondola; in vain did

they examine every person who was in the gardens of Dolabella at the

time; when the murdered assassin was first discovered。  No traces

could be found of Abellino。



The report of this strange adventure spread like wildfire through

Venice。  Abellino; for Rosabella had preserved but too well in her

memory that dreadful name; and by the relation of her danger had

given it universal publicity; Abellino was the object of general

wonder and curiosity。  Every one pitied the poor Rosabella for what

she had suffered; execrated the villain who had bribed Matteo to

murder her; and endeavoured to connect the different circumstances

together by the help of one hypothesis or other; among which it

would have been difficult to decide which was the most improbable。



Every one who heard the adventure; told it again; and every one who

told it; added something of his own; till at length it was made into

a complete romantic novel; which might have been entitled with great

propriety; 〃The Power of Beauty;〃 for the Venetian gentlemen and

ladies had settled the point among themselves completely to their

own satisfaction; that Abellino would undoubtedly have assassinated

Rosabella; had he not been prevented by her uncommon beauty。  But

though Abellino's interference had preserved her life; it was

doubted much whether this adventure would be at all relished by her

destined bridegroom; the Prince of Monaldeschi; a Neapolitan of the

first rank; possessed of immense wealth and extensive influence。

The Doge had for some time been secretly engaged in negotiating a

match between his niece and this powerful nobleman; who was soon

expected to make his appearance at Venice。  The motive of his

journey; in spite of all the Doge's precautions; had been divulged;

and it was no longer a secret to any but Rosabella; who had never

seen the prince; and could not imagine why his expected visit should

excite such general curiosity。



Thus far the story had been told much to Rosabella's credit; but at

length the women began to envy her for her share in the adventure。

The kiss which she had received from the bravo afforded them an

excellent opportunity for throwing out a few malicious insinuations。

〃She received a great service;〃 said one; 〃and there's no saying how

far the fair Rosabella in the warmth of gratitude may have been

carried in rewarding her preserver。〃  〃Very true;〃 observed another;

〃and for my part; I think it not very likely that the fellow; being

alone with a pretty girl; whose life he had just saved; should have

gone away contented with a single kiss。〃  〃Come; come;〃 interrupted

a third; 〃do not let us judge uncharitably; the fact may be exactly

as the lady relates it; though I MUST say; that gentlemen of

Abellino's profession are not usually so pretty…behaved; and that

this is the first time I ever heard of a bravo in the Platonics。〃



In short; Rosabella and the horrible Abellino furnished the indolent

and gossiping Venetians with conversation so long; that at length

the Doge's niece was universally known by the honourable appellation

of the 〃Bravo's Bride。〃



But no one gave himself more trouble about this affair than the

Doge; the good but proud Andreas。  He immediately issued orders that

every person of suspicious appearance should be watched more closely

than ever; the night patrols were doubled; and spies were employed

daily in procuring intelligence of Abellino; and yet all was in

vain。  Abellino's retreat was inscrutable。







CHAPTER VIII:  THE CONSPIRACY。







〃Confusion!〃 exclaimed Parozzi; a Venetian nobleman of the first

rank; as he paced his chamber with a disordered air on the morning

after Matteo's murder; 〃now all curses light upon the villain's

awkwardness; yet it seems inconceivable to me how all this should

have fallen out so untowardly。  Has any one discovered my designs?

I know well that Verrino loves Rosabella。  Was it he who opposed

this confounded Abellino to Matteo; and charged him to mar my plans

against her?  That seems likely; and now; when the Doge inquires who

it was that employed assassins to murder his niece; what other will

be suspected than Parozzi; the discontented lover; to whom Rosabella

refused her hand; and whom Andreas hates past hope of

reconciliation?  And now; having once found the scentParozzi!

Parozzi! should the crafty Andreas get an insight into your plans;

should he learn that you have placed yourself at the head of a troop

of hare…brained youthshare…brained may I well call childrenwho;

in order to avoid the rod; set fire to their paternal mansions。

Parozzi; should all this be revealed to Andreas?〃



Here his reflections were interrupted。  Memmo; Falieri; and

Contarino entered the room; three young Venetians of the highest

rank; Parozzi's inseparable companions; men depraved both in mind

and body; spendthrifts; voluptuaries; well known to every usurer in

Venice; and owing more than their paternal inheritance would ever

admit of their paying。



〃Why; how is this; Parozzi?〃 cried Memmo as he entered; a wretch

whose every feature exhibited marks of that libertinism to which his

life had been dedicated; 〃I can scarce recover myself from my

astonishment。  For Heaven's sake; is this report true?  Did you

really hire Matteo to murder the Doge's niece?〃



〃I?〃 exclaimed Parozzi; and hastily turned away to hide the deadly

paleness which overspread his countenance; 〃why should you suppose

that any such designssurely; Memmo; you are distracted。〃



Memmo。By my soul; I speak but the plain matter of fact。  Nay; only

ask Falieri; he can tell you more。



Falieri。Faith; it is certain; Parozzi; that Lomellino has declared

to the Doge as a truth beyond doubting that you; and none but you;

were the person who instigated Matteo to attempt Rosabella's life。



Parozzi。And I tell you again that Lomellino knows not what he

says。



Contarino。Well; well; only be upon your guard。  Andreas is a

terrible fellow to deal with。



Falieri。HE terrible。  I tell you he is the most contemptible

blockhead that the universe can furnish!  Courage perhaps he

possesses; but of brains not an atom。



Contarino。And _I_ tell you that Andreas is as brave as a lion; and

as crafty as a fox。



Falieri。Pshaw! pshaw!  Everything would go to rack and ruin were

it not for the wiser heads of this triumvirate of counsellors; whom

Heaven confound!  Deprive him of Paolo Manfrone; Conari; and

Lomellino; and the Doge would stand there looking as foolish as a

schoolboy who was going to be examined and had forgotten his lesson。



Parozzi。Falieri is in the right。



Memmo。Quite; quite。



Falieri。And then Andreas is as proud as a beggar grown rich and

dressed in his first suit of embroidery。  By St。 Anthony; he is

become quite insupportable。  Do you not observe how he increases the

number of his attendants daily?



Memmo。Nay; that is an undoubted fact。



Contarino。And then; to what an unbounded extent has he carried his

influence。  The Sig
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!