友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
the mirror of the sea-第37部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
He seemed to choke; tugged at the throat button of the cloak;
jumped up open…mouthed as if to hurl curses and denunciation; but
instantly mastered himself; and; wrapping up the cloak closer about
him; sat down on the deck again as quiet as ever。
〃Yes; it must be the work of some scoundrel ashore;〃 I observed。
He pulled the edge of the hood well forward over his brow before he
muttered:
〃A scoundrel。 。 。 。 Yes。 。 。 。 It's evident。〃
〃Well;〃 I said; 〃they can't get us; that's clear。〃
〃No;〃 he assented quietly; 〃they cannot。〃
We shaved the Cape very close to avoid an adverse current。 On the
other side; by the effect of the land; the wind failed us so
completely for a moment that the Tremolino's two great lofty sails
hung idle to the masts in the thundering uproar of the seas
breaking upon the shore we had left behind。 And when the returning
gust filled them again; we saw with amazement half of the new
mainsail; which we thought fit to drive the boat under before
giving way; absolutely fly out of the bolt…ropes。 We lowered the
yard at once; and saved it all; but it was no longer a sail; it was
only a heap of soaked strips of canvas cumbering the deck and
weighting the craft。 Dominic gave the order to throw the whole lot
overboard。
I would have had the yard thrown overboard; too; he said; leading
me aft again; 〃if it had not been for the trouble。 Let no sign
escape you;〃 he continued; lowering his voice; 〃but I am going to
tell you something terrible。 Listen: I have observed that the
roping stitches on that sail have been cut! You hear? Cut with a
knife in many places。 And yet it stood all that time。 Not enough
cut。 That flap did it at last。 What matters it? But look!
there's treachery seated on this very deck。 By the horns of the
devil! seated here at our very backs。 Do not turn; signorine。〃
We were facing aft then。
〃What's to be done?〃 I asked; appalled。
〃Nothing。 Silence! Be a man; signorine。〃
〃What else?〃 I said。
To show I could be a man; I resolved to utter no sound as long as
Dominic himself had the force to keep his lips closed。 Nothing but
silence becomes certain situations。 Moreover; the experience of
treachery seemed to spread a hopeless drowsiness over my thoughts
and senses。 For an hour or more we watched our pursuer surging out
nearer and nearer from amongst the squalls that sometimes hid her
altogether。 But even when not seen; we felt her there like a knife
at our throats。 She gained on us frightfully。 And the Tremolino;
in a fierce breeze and in much smoother water; swung on easily
under her one sail; with something appallingly careless in the
joyous freedom of her motion。 Another half…hour went by。 I could
not stand it any longer。
〃They will get the poor barky;〃 I stammered out suddenly; almost on
the verge of tears。
Dominic stirred no more than a carving。 A sense of catastrophic
loneliness overcame my inexperienced soul。 The vision of my
companions passed before me。 The whole Royalist gang was in Monte
Carlo now; I reckoned。 And they appeared to me clear…cut and very
small; with affected voices and stiff gestures; like a procession
of rigid marionettes upon a toy stage。 I gave a start。 What was
this? A mysterious; remorseless whisper came from within the
motionless black hood at my side。
〃IL FAUL LA TUER。〃
I heard it very well。
〃What do you say; Dominic?〃 I asked; moving nothing but my lips。
And the whisper within the hood repeated mysteriously; 〃She must be
killed。〃
My heart began to beat violently。
〃That's it;〃 I faltered out。 〃But how?〃
〃You love her well?〃
〃I do。〃
〃Then you must find the heart for that work too。 You must steer
her yourself; and I shall see to it that she dies quickly; without
leaving as much as a chip behind。〃
〃Can you?〃 I murmured; fascinated by the black hood turned
immovably over the stern; as if in unlawful communion with that old
sea of magicians; slave…dealers; exiles and warriors; the sea of
legends and terrors; where the mariners of remote antiquity used to
hear the restless shade of an old wanderer weep aloud in the dark。
〃I know a rock;〃 whispered the initiated voice within the hood
secretly。 〃But … caution! It must be done before our men perceive
what we are about。 Whom can we trust now? A knife drawn across
the fore halyards would bring the foresail down; and put an end to
our liberty in twenty minutes。 And the best of our men may be
afraid of drowning。 There is our little boat; but in an affair
like this no one can be sure of being saved。〃
The voice ceased。 We had started from Barcelona with our dinghy in
tow; afterwards it was too risky to try to get her in; so we let
her take her chance of the seas at the end of a comfortable scope
of rope。 Many times she had seemed to us completely overwhelmed;
but soon we would see her bob up again on a wave; apparently as
buoyant and whole as ever。
〃I understand;〃 I said softly。 〃Very well; Dominic。 When?〃
〃Not yet。 We must get a little more in first;〃 answered the voice
from the hood in a ghostly murmur。
XLV。
It was settled。 I had now the courage to turn about。 Our men
crouched about the decks here and there with anxious; crestfallen
faces; all turned one way to watch the chaser。 For the first time
that morning I perceived Cesar stretched out full length on the
deck near the foremast and wondered where he had been skulking till
then。 But he might in truth have been at my elbow all the time for
all I knew。 We had been too absorbed in watching our fate to pay
attention to each other。 Nobody had eaten anything that morning;
but the men had been coming constantly to drink at the water…butt。
I ran down to the cabin。 I had there; put away in a locker; ten
thousand francs in gold of whose presence on board; so far as I was
aware; not a soul; except Dominic had the slightest inkling。 When
I emerged on deck again Dominic had turned about and was peering
from under his cowl at the coast。 Cape Creux closed the view
ahead。 To the left a wide bay; its waters torn and swept by fierce
squalls; seemed full of smoke。 Astern the sky had a menacing look。
Directly he saw me; Dominic; in a placid tone; wanted to know what
was the matter。 I came close to him and; looking as unconcerned as
I could; told him in an undertone that I had found the locker
broken open and the money…belt gone。 Last evening it was still
there。
〃What did you want to do with it?〃 he asked me; trembling
violently。
〃Put it round my waist; of course;〃 I answered; amazed to hear his
teeth chattering。
〃Cursed gold!〃 he muttered。 〃The weight of the money might have
cost you your life; perhaps。〃 He shuddered。 〃There is no time to
talk about that now。〃
〃I am ready。〃
〃Not yet。 I am waiting for that squall to come over;〃 he muttered。
And a few leaden minutes passed。
The squall came over at last。 Our pursuer; overtaken by a sort of
murky whirlwind; disappeared from our sight。 The Tremolino
quivered and bounded forward。 The land ahead vanished; too; and we
seemed to be left alone in a world of water and wind。
〃PRENEZ LA BARRE; MONSIEUR;〃 Dominic broke the silence suddenly in
an austere voice。 〃Take hold of the tiller。〃 He bent his hood to
my ear。 〃The balancelle is yours。 Your own hands must deal the
blow。 I … I have yet another piece of work to do。〃 He spoke up
loudly to the man who steered。 〃Let the signorino take the tiller;
and you with the others stand by to haul the boat alongside quickly
at the word。〃
The man obeyed; surprised; but silent。 The others stirred; and
pricked up their ears at this。 I heard their murmurs。 〃What now?
Are we going to run in somewhere and take to our heels? The
Padrone knows what he is doing。〃
Dominic went forward。 He paused to look down at Cesar; who; as I
have said before; was lying full length face down by the foremast;
then stepped over him; and dived out of my sight under the
foresail。 I saw nothing ahead。 It was impossible for me to see
anything except the foresail open and still; like a great shadowy
wing。 But Dominic had his bearings。 His voice came to me from
forward; in a just audible cry:
〃Now; signorino!〃
I bore on the tiller; as instructed before。 Again I heard him
faintly; and then I had only to hold her straight。 No ship ran so
joyously to her death before。 She rose and fell; as if f
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!