友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
paradiso-第11部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
Was 〃Benedight be Thou; O Trine and One;
Who hast unto my seed so courteous been!〃
And it continued: 〃Hunger long and grateful;
Drawn from the reading of the mighty volume
Wherein is never changed the white nor dark;
Thou hast appeased; my son; within this light
In which I speak to thee; by grace of her
Who to this lofty flight with plumage clothed thee。
Thou thinkest that to me thy thought doth pass
From Him who is the first; as from the unit;
If that be known; ray out the five and six;
And therefore who I am thou askest not;
And why I seem more joyous unto thee
Than any other of this gladsome crowd。
Thou think'st the truth; because the small and great
Of this existence look into the mirror
Wherein; before thou think'st; thy thought thou showest。
But that the sacred love; in which I watch
With sight perpetual; and which makes me thirst
With sweet desire; may better be fulfilled;
Now let thy voice secure and frank and glad
Proclaim the wishes; the desire proclaim;
To which my answer is decreed already。〃
To Beatrice I turned me; and she heard
Before I spake; and smiled to me a sign;
That made the wings of my desire increase;
Then in this wise began I: 〃Love and knowledge;
When on you dawned the first Equality;
Of the same weight for each of you became;
For in the Sun; which lighted you and burned
With heat and radiance; they so equal are;
That all similitudes are insufficient。
But among mortals will and argument;
For reason that to you is manifest;
Diversely feathered in their pinions are。
Whence I; who mortal am; feel in myself
This inequality; so give not thanks;
Save in my heart; for this paternal welcome。
Truly do I entreat thee; living topaz!
Set in this precious jewel as a gem;
That thou wilt satisfy me with thy name。〃
〃O leaf of mine; in whom I pleasure took
E'en while awaiting; I was thine own root!〃
Such a beginning he in answer made me。
Then said to me: 〃That one from whom is named
Thy race; and who a hundred years and more
Has circled round the mount on the first cornice;
A son of mine and thy great…grandsire was;
Well it behoves thee that the long fatigue
Thou shouldst for him make shorter with thy works。
Florence; within the ancient boundary
From which she taketh still her tierce and nones;
Abode in quiet; temperate and chaste。
No golden chain she had; nor coronal;
Nor ladies shod with sandal shoon; nor girdle
That caught the eye more than the person did。
Not yet the daughter at her birth struck fear
Into the father; for the time and dower
Did not o'errun this side or that the measure。
No houses had she void of families;
Not yet had thither come Sardanapalus
To show what in a chamber can be done;
Not yet surpassed had Montemalo been
By your Uccellatojo; which surpassed
Shall in its downfall be as in its rise。
Bellincion Berti saw I go begirt
With leather and with bone; and from the mirror
His dame depart without a painted face;
And him of Nerli saw; and him of Vecchio;
Contented with their simple suits of buff
And with the spindle and the flax their dames。
O fortunate women! and each one was certain
Of her own burial…place; and none as yet
For sake of France was in her bed deserted。
One o'er the cradle kept her studious watch;
And in her lullaby the language used
That first delights the fathers and the mothers;
Another; drawing tresses from her distaff;
Told o'er among her family the tales
Of Trojans and of Fesole and Rome。
As great a marvel then would have been held
A Lapo Salterello; a Cianghella;
As Cincinnatus or Cornelia now。
To such a quiet; such a beautiful
Life of the citizen; to such a safe
Community; and to so sweet an inn;
Did Mary give me; with loud cries invoked;
And in your ancient Baptistery at once
Christian and Cacciaguida I became。
Moronto was my brother; and Eliseo;
From Val di Pado came to me my wife;
And from that place thy surname was derived。
I followed afterward the Emperor Conrad;
And he begirt me of his chivalry;
So much I pleased him with my noble deeds。
I followed in his train against that law's
Iniquity; whose people doth usurp
Your just possession; through your Pastor's fault。
There by that execrable race was I
Released from bonds of the fallacious world;
The love of which defileth many souls;
And came from martyrdom unto this peace。〃
Paradiso: Canto XVI
O thou our poor nobility of blood;
If thou dost make the people glory in thee
Down here where our affection languishes;
A marvellous thing it ne'er will be to me;
For there where appetite is not perverted;
I say in Heaven; of thee I made a boast!
Truly thou art a cloak that quickly shortens;
So that unless we piece thee day by day
Time goeth round about thee with his shears!
With 'You;' which Rome was first to tolerate;
(Wherein her family less perseveres;)
Yet once again my words beginning made;
Whence Beatrice; who stood somewhat apart;
Smiling; appeared like unto her who coughed
At the first failing writ of Guenever。
And I began: 〃You are my ancestor;
You give to me all hardihood to speak;
You lift me so that I am more than I。
So many rivulets with gladness fill
My mind; that of itself it makes a joy
Because it can endure this and not burst。
Then tell me; my beloved root ancestral;
Who were your ancestors; and what the years
That in your boyhood chronicled themselves?
Tell me about the sheepfold of Saint John;
How large it was; and who the people were
Within it worthy of the highest seats。〃
As at the blowing of the winds a coal
Quickens to flame; so I beheld that light
Become resplendent at my blandishments。
And as unto mine eyes it grew more fair;
With voice more sweet and tender; but not in
This modern dialect; it said to me:
〃From uttering of the 'Ave;' till the birth
In which my mother; who is now a saint;
Of me was lightened who had been her burden;
Unto its Lion had this fire returned
Five hundred fifty times and thirty more;
To reinflame itself beneath his paw。
My ancestors and I our birthplace had
Where first is found the last ward of the city
By him who runneth in your annual game。
Suffice it of my elders to hear this;
But who they were; and whence they thither came;
Silence is more considerate than speech。
All those who at that time were there between
Mars and the Baptist; fit for bearing arms;
Were a fifth part of those who now are living;
But the community; that now is mixed
With Campi and Certaldo and Figghine;
Pure in the lowest artisan was seen。
O how much better 'twere to have as neighbours
The folk of whom I speak; and at Galluzzo
And at Trespiano have your boundary;
Than have them in the town; and bear the stench
Of Aguglione's churl; and him of Signa
Who has sharp eyes for trickery already。
Had not the folk; which most of all the world
Degenerates; been a step…dame unto Caesar;
But as a mother to her son benignant;
Some who turn Florentines; and trade and discount;
Would have gone back again to Simifonte
There where their grandsires went about as beggars。
At Montemurlo still would be the Counts;
The Cerchi in the parish of Acone;
Perhaps in Valdigrieve the Buondelmonti。
Ever the intermingling of the people
Has been the source of malady in cities;
As in the body food it surfeits on;
And a blind bull more headlong plunges down
Than a blind lamb; and very often cuts
Better and more a single sword than five。
If Luni thou regard; and Urbisaglia;
How they have passed away; and how are passing
Chiusi and Sinigaglia after them;
To hear how races waste themselves away;
Will seem to thee no novel thing nor hard;
Seeing that even cities have an end。
All things of yours have their mortality;
Even as yourselves; but it is hidden in some
That a long while endure; and lives are short;
And as the turning of the lunar heaven
Covers and bares the shores without a pause;
In the like manner fortune does with Florence。
Therefore should not appear a marvellous thing
What I shall say of the great Florentines
Of whom the fame is hidden in the Past。
I saw the Ughi; saw the Catellini;
Filippi; Greci; Ormanni; and Alberichi;
Even in their fall illustrious citizens;
And saw; as mighty as they ancient were;
With him of La Sannella him of Arca;
And Soldanier; Ardinghi; and Bostichi。
Near to the gate that is at present laden
With a new felony of so much weight
That soon it shall be jetsam from the bark;
The Ravignani were; from whom descended
The County Guido; and whoe'er the name
Of the great Bellincione since hath taken。
He of La Pressa knew the art of ruling
Already; and already Galigajo
Had hilt and pommel gilded in his house。
Mighty already was the Column Vair;
Sacchetti; Giuochi; Fifant; and Barucci;
And Galli; and they who for the bushel blush。
The stock from which were the Calfucci born
Was great already; and already chosen
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!