友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
the works of edgar allan poe-5-第47部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
III
Doth o'er us pass; when; as th' expanding eye
To the loved object…so the tear to the lid
Will start; which lately slept in apathy?
And yet it need not be…(that object) hid
From us in life…but common…which doth lie
Each hour before usbut then only bid
With a strange sound; as of a harp…string broken
T' awake us'Tis a symbol and a token
IV
Of what in other worlds shall beand given
In beauty by our God; to those alone
Who otherwise would fall from life and Heaven
Drawn by their heart's passion; and that tone;
That high tone of the spirit which hath striven
Though not with Faith…with godlinesswhose throne
With desperate energy 't hath beaten down;
Wearing its own deep feeling as a crown。
* Query 〃fervor〃?ED。
A P艫N。
I。
How shall the burial rite be read?
The solemn song be sung ?
The requiem for the loveliest dead;
That ever died so young?
II。
Her friends are gazing on her;
And on her gaudy bier;
And weep ! … oh! to dishonor
Dead beauty with a tear!
III。
They loved her for her wealth …
And they hated her for her pride …
But she grew in feeble health;
And they _love_ her … that she died。
IV。
They tell me (while they speak
Of her 〃costly broider'd pall〃)
That my voice is growing weak …
That I should not sing at all …
V。
Or that my tone should be
Tun'd to such solemn song
So mournfully … so mournfully;
That the dead may feel no wrong。
VI。
But she is gone above;
With young Hope at her side;
And I am drunk with love
Of the dead; who is my bride。 …
VII。
Of the dead … dead who lies
All perfum'd there;
With the death upon her eyes;
And the life upon her hair。
VIII。
Thus on the coffin loud and long
I strike … the murmur sent
Through the grey chambers to my song;
Shall be the accompaniment。
IX。
Thou died'st in thy life's June …
But thou did'st not die too fair:
Thou did'st not die too soon;
Nor with too calm an air。
X。
From more than fiends on earth;
Thy life and love are riven;
To join the untainted mirth
Of more than thrones in heaven …
XII。
Therefore; to thee this night
I will no requiem raise;
But waft thee on thy flight;
With a P鎍n of old days。
~~~ End of Text ~~~
NOTES
30。 On the 〃Poems written in Youth〃 little comment is needed。 This section
includes the pieces printed for first volume of 1827 (which was
subsequently suppressed); such poems from the first and second published
volumes of 1829 and 1831 as have not already been given in their revised
versions; and a few others collected from various sources。 〃Al Aaraaf〃
first appeared; with the sonnet 〃To Silence〃 prefixed to it; in 1829; and
is; substantially; as originally issued。 In the edition for 1831; however;
this poem; its author's longest; was introduced by the following
twenty…nine lines; which have been omitted in …all subsequent collections:
AL AARAAF
Mysterious star!
Thou wert my dream
All a long summer night
Be now my theme!
By this clear stream;
Of thee will I write;
Meantime from afar
Bathe me in light I
Thy world has not the dross of ours;
Yet all the beauty…all the flowers
That list our love or deck our bowers
In dreamy gardens; where do lie
Dreamy maidens all the day;
While the silver winds of Circassy
On violet couches faint away。
Little…oh I little dwells in thee11
Like unto what on earth we see:
Beauty's eye is here the bluest
In the falsest and untruestOn the sweetest
air doth float
The most sad and solemn note
If with thee be broken hearts;
Joy so peacefully departs;
That its echo still doth dwell;
Like the murmur in the shell。
Thou! thy truest type of grief
Is the gently falling leafThou!
Thy framing is so holy
Sorrow is not melancholy。
31。 The earliest version of 〃Tamerlane〃 was included in the suppressed
volume of 1827; but differs very considerably from the poem as now
published。 The present draft; besides innumerable verbal alterations and
improvements upon the original; is more carefully punctuated; and; the
lines being indented; presents a more pleasing appearance; to the eye at
least。
32。 〃To Helen〃 first appeared in the 1831 volume; as did also 〃The Valley
of Unrest〃 (as 〃The Valley Nis〃); 〃Israfel;〃 and one or two others of the
youthful pieces。 The poem styled 〃Romance;〃 constituted the Preface of the
1829 volume; but with the addition of the following lines:
Succeeding years; too wild for song;
Then rolled like tropic storms along;
Where; through the garish lights that fly
Dying along the troubled sky;
Lay bare; through vistas thunder…riven;
The blackness of the general Heaven;
That very blackness yet doth Ring
Light on the lightning's silver wing。
For being an idle boy lang syne;
Who read Anacreon and drank wine;
I early found Anacreon rhymes
Were almost passionate sometimes
And by strange alchemy of brain
His pleasures always turned to pain
His naivet?to wild desire
His wit to love…his wine to fire
And so; being young and dipt in folly;
I fell in love with melancholy;
And used to throw my earthly rest
And quiet all away in jest
I could not love except where Death
Was mingling his with Beauty's breath
Or Hymen; Time; and Destiny;
Were stalking between her and me。
。 。 。 。 。 。 。 。 。 。
But now my soul hath too much room
Gone are the glory and the gloom
The black hath mellow'd into gray;
And all the fires are fading away。
My draught of passion hath been deep
I revell'd; and I now would sleep
And after drunkenness of soul
Succeeds the glories of the bowl
An idle longing night and day
To dream my very life away。
But dreamsof those who dream as I;
Aspiringly; are damned; and die:
Yet should I swear I mean alone;
By notes so very shrilly blown;
To break upon Time's monotone;
While yet my vapid joy and grief
Are tintless of the yellow leaf
Why not an imp the graybeard hath;
Will shake his shadow in my path
And e'en the graybeard will o'erlook
Connivingly my dreaming…book。
~~~ End of Text ~~~
DOUBTFUL POEMS
Alone
From childhood's hour I have not been
As others were … I have not seen
As others saw … I could not bring
My passions from a common spring …
From the same source I have not taken
My sorrow … I could not awaken
My heart to joy at the same tone …
And all I lov'd … _I_ lov'd alone …
_Then_ … in my childhood … in the dawn
Of a most stormy life … was drawn
From ev'ry depth of good and ill
The mystery which binds me still …
From the torrent; or the fountain …
From the red cliff of the mountain …
From the sun that 'round me roll'd
In its autumn tint of gold …
From the lightning in the sky
As it pass'd me flying by …
From the thunder; and the storm …
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view …
~~~ End of Text ~~~
{This poem is no longer considered doubtful as it was in 1903。 Liberty has
been taken to replace the book version with an earlier; perhaps more
original manuscript version Ed}
TO ISADORE
I
BENEATH the vine…clad eaves;
Whose shadows fall before
Thy lowly cottage door
Under the lilac's tremulous leaves
Within thy snowy claspe鑔 hand
The purple flowers it bore。。
Last eve in dreams; I saw thee stand;
Like queenly nymphs from Fairy…land
Enchantress of the flowery wand;
Most beauteous Isadore!
II
And when I bade the dream
Upon thy spirit flee;
Thy violet eyes to me
Upturned; did overflowing seem
With the deep; untold delight
Of Love's serenity;
Thy classic brow; like lilies white
And pale as the Imperial Night
Upon her throne; with stars bedight;
Enthralled my soul to thee!
III
Ah I ever I behold
Thy dreamy; passionate eyes;
Blue as the languid skies
Hung with the sunset's fringe of gold;
Now strangely clear thine image grows;
And olden memories
Are startled from their long repose
Like shadows on the silent snows
When suddenly the night…wind blows
Where quiet moonlight ties。
IV
Like music heard in dreams;
Like strains of harps unknown;
Of birds forever flown
Audible as the voice of streams
That murmur in some leafy dell;
I hear thy gentlest tone;
And Silence cometh with her spell
Like that which on my tongue doth dwell;
When tremulous in dreams I tell
My love to thee alone!
V
In every valley heard;
Floating from tree to tree;
Less beautiful to; me;
The music of the radiant bird;
Than artless accents such as thine
Whose echoes never flee!
Ah! how for thy sweet voice I pine:
For uttered in thy tones benign
(Enchantress!) this rude name of mine
Doth seem a melody I
THE VILLAGE STREET
IN these rapid; restless shadows;
Once I walked at eventide;
When a gentle; silent maiden;
Wal ked in beauty at
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!