友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
andreas hofer-第108部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
me solemnly that be would not。〃
〃He must have violated his pledge already; Andy; for he told Donay;
the priest; about it; and the latter boasted publicly yesterday that
he was aware of Andreas Hofer's place of concealment。〃
〃It is true; Donay is a bad and mean man;〃 said Andreas Hofer;
musingly; 〃but I do not believe he will be so mean as to betray me;
whom he always called his best commander…in…chief and dearest
friend。〃
〃He is mean enough to do it;〃 murmured Doeninger。 〃The magnitude of
the price set on your head will induce him to betray his
benefactor。〃
〃Andy;〃 cried Anna Gertrude; bursting into tears; and clinging to
her husband; 〃save yourself! If you love me and the children; save
yourself; cut off your beard; put on the new suit of clothes; and
escape from your bloodthirsty enemies。 Save yourself; for the sake
of your wife and your poor children!〃
〃I cannot;〃 said Andreas; mournfully; embracing his wife tenderly;
〃no; so help me God; I cannot leave my dear; unhappy country。 I know
full well that I shall not avert any calamities from the Tyrol by
staying here; but I will at least share its misfortunes。 I was
unable to save my native country; I will therefore suffer with it。 A
good captain does not desert his shipwrecked vessel; but dies with
it; and thus I will not desert my country either; but die with it。 I
will do all I can to save myself; but I will not leave the Tyrol; I
will not cut off my beard nor put on other clothes。 I will not mask
and disguise myself; but will remain in adversity what I was in the
days of prosperity; Andreas Hofer; the Barbone。 State that to the
dear archduke; Anthony Steeger; and tell him also that I am very
grateful to him for wishing to save me in his way; and that I hope
he will not be angry with me for being unable to accept his kind
offer; or for wishing to live and die with my country。 If he wishes
to do any thing for me; let him go to the Emperor Francis; and tell
him I am well aware that he himself would never have forgotten us;
but that his bad ministers did it all; and betrayed the poor Tyrol
so perfidiously。 Let him beseech the emperor to intercede vigorously
in behalf of the Tyrol and of myself; but not to separate me from
the Tyrol。〃 'Footnote: 〃Gallery of Heroes: Andreas Hofer;〃 p。 188。'
〃Andreas;〃 cried his wife; despairingly; 〃you are lostI feel it
here in my heartyou are lost; if you do not flee with Steeger this
very night。〃
〃And I feel it here in my heart that I must stay here; even though I
should be lost;〃 said Andreas; firmly。 〃Well; you must weep no more;
Anna Gertrude; and you; Anthony Steeger; accept my cordial thanks
for your kind and generous intentions。〃
〃Then you have made up your mind; Andy; not to go with me?〃
〃I have; Anthony。 But if you will do me a great favor; take my wife
and my boy with you; for the enemy threatens them as well as me。
Take them with you; Anthony; convey them across the mountains; and
conduct them to the Archduke John。〃
〃It is impossible;〃 said Anthony Steeger; mournfully; 〃the roads are
so full of snow that they are utterly impassable for women and
children。〃
〃And you would advise me to leave them here?〃 asked Andreas; Hofer;
reproachfully。 〃I am to leave here my most precious treasures merely
to save my miserable life? No; my friend; I shall stay here with my
wife and child and Doeninger there。 But you must go now and save
yourself; for; if the enemy should really come; it would be bad for
you to be found here。〃
〃I will go; Andy; not to save myself; however; but to convey your
message speedily to the archduke; that he may save you in another
way by the emperor's intercession。 In the valley I shall tell every
one that you are no longer in this Alpine hut; but have already
succeeded in escaping to Vienna; so that it will be unnecessary for
the enemy to pursue you any longer。〃
〃Do so; Anthony Steeger; and if they believe you; I shall be glad of
it。 But go now; I am anxious on your account; and think something
might happen to you here。 Go; my dear friend。〃
He drew Steeger to the door; and; not permitting him to take a long
leave of the others; conducted him out of the hut; and then embraced
him tenderly。 〃Now listen to what I wish to tell you;〃 he whispered;
in a low voice。 〃I must stay here to save my wife and my boy。 The
two cannot flee now; as you yourself admitted to me。 If I should
escape now; and leave them here; the enemy would spy out their place
of concealment and revenge himself upon them; he would torture and
kill them in his rage at not having captured me。 But if I stay; and
the French should find me; I believe they would release my wife and
my son and do no harm to them; for then they would have got me; and
they are entirely innocent。 Go; then; my dear friend; tell the
archduke all I have said to you; and greet him a thousand times from
his faithful Andy。 Now farewell; and go with God's blessing!〃
He nodded once more kindly to Anthony Steeger。 and returned quickly
into the Alpine hut。 He found his wife in tears; little John; her
son; was kneeling before her; with his head against his mother's
knees; and weeping also。 Doeninger stood at the hearth and stared
into the fire。
Andreas Hofer went to him and laid his hand gently on his shoulder。
〃Cajetan;〃 he asked; mildly; 〃did I do right?〃
〃Yes; commander…in…chief; you did;〃 said Doeninger; solemnly。
〃I want to tell you something more; Cajetan;〃 added Andreas。 〃What
Steeger said about Rafel and Donay may be true; the French may have
discovered my place of concealment; and may come up here。 Hence;
dear Cajetan; you must leave me and escape; lest they should seize
you; too。〃
〃A good servant leaves his master no more than a captain deserts his
shipwrecked vessel;〃 said Doeninger; firmly。 〃You refuse to leave
your native country in its adversity because you love it。 I refuse;
likewise; to leave you in the days of your adversity; because I love
you。 I shall stay here。〃
Andreas Hofer encircled Doeninger with his arms and folded him
tenderly to his heart。 〃Stay with me; then; my Cajetan;〃 he said;
affectionately。 〃God knows my heart would have grieved had you
consented to leave me。 And now; Anna Gertrude; do not weep any
longer。 Make haste; dear wife; pack up all your things; and let us
go early to bed。 For early in the morning we will leave this hut。 I
know another Alpine hut at no great distance from here; I believe we
will be able to get thither; and we will take with us as many things
as we can carry。 Make haste; therefore; dear Anna Gertrude!〃
Anna Gertrude dried her tears; and; flushed with new hope; packed up
their things in four small bundles; so that each might carry one
according to his strength。
Night came at lastthe last night which they were to pass at this
hut。 At the break of day they were to set out for their new place of
concealment。
They went to bed at an early hour。 Andreas Hofer had sent the two
servants down to Brandach; where they were to get some articles
necessary for the trip on the morrow。 Hofer and his wife slept in
the room below。 Cajetan Doeninger and little John Hofer lay in the
small hay…loft; to which a ladder led up from the room。
But Doeninger did not sleep。 He thought all the while of Raffel; who
had come up there three days ago and seen Andreas; he thought of
Donay; the priest; to whom Raffel had betrayed Hofer's place of
concealment。 He knew that Donay; who; up to the days of adversity;
had always professed to be Hofer's friend and an extreme partisan of
the insurrection; had suddenly; since the enemy had reoccupied the
Tyrol; changed his colors; become a preacher of peace and
submission; and an ardent adherent of the French; with whose
officers he held a great deal of intercourse。 He knew Donay's
avaricious and treacherous character; and; therefore; he trembled
for Andreas Hofer's safety。 He lay uneasy and full of anxiety on his
couch; listening all the while for suspicious sounds。 But nothing
was heard but the storm howling and whistling about the hut; and the
regular respirations of the two sleepers in the room below。
Hour passed after hour; all remained silent; and Doeninger felt
somewhat relieved; for day would soon dawn; when the hour of flight
would be at hand。 Doeninger dropped his head slowly on the hay to
sleep an hour and invigorate himself for to…morrow's trip。 However;
no sooner had he done so than he gave a start; lifted up his head
again; and listened。 He had heard a sound outside。 The sound; as it
were; of many approaching footsteps which creaked on the frozen
snow。
Doeninger crept cautiously to the small hole in the roof and looked
out。 The moon shed her pale light on the white snowfield around the
hut; and Doeninger could see and recognize everything。 He saw a
detachment of soldiers coming up yonder。 He saw them halt at a short
distance from the hut。 He then saw two forms approaching the hut。
Now they stood still in front of it。 The moon shone brightly into
the face of one of them; Doeninger recognized him at once; it was
Raffel; the betrayer。 The other was a French officer。 The latter
stood still at a distance of some steps from the hut; but Raffel
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!