友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
andreas hofer-第14部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
crowd below; and; turning to the empress; he said: 〃Perhaps my dear
Viennese may consider Haydn on his easy…chair yonder their emperor;
and I myself may abdicate and go home。 They did not even look at us
to…night; and are raising such a fuss now as though God Almighty had
entered the ball!〃
In effect; the exultation of the audience increased at every step
which the procession advanced; and endless cheers accompanied the
composer to the seat which had been prepared for him on an estrade
in front of the orchestra。
Here two beautiful ladies of high rank came to meet him; and
presented to him; on cushions of gold…embroidered velvet; poems
written by Collin and Carpani and printed on silken ribbons。 At the
same time many hundred copies of these poems flittered through the
hall; and all shouted joyously; 〃Long live Joseph Haydn; the German
maestro!〃 And the orchestra played a ringing flourish; and the
cheers of the audience rent the air again and again。
Joseph Haydn; quite overcome; his eyes filled with tears; leaned his
head against the back of his chair。 A mortal pallor overspread his
cheeks; and his hands trembled as though he had the fever。
〃Maestro; dear; dear maestro!〃 said the Princess Esterhazy; bending
over him tenderly; 〃are you unwell? You tremble; and are so pale!
Are you unwell?〃
〃Oh; no; no;〃 said Haydn; with a gentle smile; 〃my soul is in
ecstasies at this hour; which is a precious reward for a long life
of arduous toils。 My soul is in ecstasies; but it lives in such a
weak and wretched shell; and because the soul is all ablaze with the
fires of rapturous delight; the whole warmth has entered it; and the
poor mortal shell is cold and trembling。〃
The Princess Esterhazy took impetuously from her shoulders the
costly Turkish shawl in which her form was enveloped; she spread it
out before Haydn and wrapped it carefully round his feet。 Her
example was followed immediately by the Princesses Lichtenstein and
Kinsky; and the Countesses Kaunitz and Spielmann。 They doffed their
beautiful ermine furs and their Turkish and Persian shawls; and
wrapped them around the old composer; and transformed them into
cushions which they placed under his head and his arms; and blankets
with which they covered him。 'Footnote: See 〃Zeitgenossen;〃 third
series; vol。 vi。; p。 32'
Haydn allowed them smilingly to do so; and thanked; with glances of
joyful emotion; the beautiful ladies who manifested so much tender
solicitude for him。
〃Why can I not die now?〃 he said to himself in a low voice。 〃Why
does not Death kiss my lips at this glorious hour of my triumph? Oh;
come; Death! waft me blissfully into the other world; for in this
world I am useless henceforth; my strength is gone; and my head has
no more ideas。 I live only in and on the past!〃
〃And yet you live for all time to come;〃 said the Princess
Esterhazy; enthusiastically; 〃and while German art and German music
are loved and honored; Joseph Haydn will never die and never be
forgotten。〃
Hushed now was every sound。 Salieri had taken his seat as conductor
of the concert; and signed now to the orchestra。
The audience listened in breathless silence to the tumultuous notes
depicting in so masterly a manner the struggle of light and
darkness; the chaos of the elements。 The struggle of the elements
becomes more and more furious; and the music depicts it in sombre;
violent notes; when suddenly the horizon brightens; the clouds are
rent; the dissonant sounds pass into a sublime harmony; and in
glorious notes of the most blissful exultation resound through the
struggling universe the grand; redeeming words; 〃Let there be
light!〃 And all join in the rapturous chorus; and repeat in blissful
concord; 〃Let there be light!〃
The audience; carried away by the grandeur and irresistible power of
these notes; burst into long…continued applause。
Haydn took no notice of it; he heard only his music; his soul was
entirely absorbed in it; and lifting both his arms to heaven; he
said devoutly and humbly; 〃It comes from above!〃 'Footnote:
〃Zeitgenossen;〃 ibid。'
The audience had heard these loud and enthusiastic words; it
applauded no longer; but looked in reverent silence toward the aged
composer; who; in the midst of his most glorious triumph; rendered
honor to God alone; and bowed piously and modestly to the work of
his own genius。
The performance proceeded。 But Joseph Haydn hardly heard much of the
music。 His head leaned against the back of the chair; his face; lit
up by a blissful smile; was deathly pale; his eyes cast fervent
glances of gratitude toward heaven; and seemed; in their ecstatic
gaze; to see the whole heavens opened。
〃Maestro;〃 said the Princess Esterhazy; when the first part of the
performance was ended; 〃you must no longer remain here; but return
to your quiet home。〃
〃Yes; I shall return to the quiet home which awaits us all;〃 said
Haydn; mildly; 〃and I feel sensibly that I shall remain no longer
among men。 A sweet dream seems to steal over me。 Let the performers
commence the second part; and my soul will be wafted to heaven on
the wings of my music。〃
But the Princess Esterhazy beckoned to his friends。 〃Take him away;〃
she said; 〃the excitement will kill him; if he stays any longer。〃
They approached his chair and begged permission to escort him home。
Haydn nodded his assent silently and smilingly; and his eyes glanced
dreamily round the hall。
Suddenly he gave a start as if in great terror; and rose so
impetuously that the furs and Turkish shawls; which had been wrapped
round him; fell to the floor。 His face crimsoned as if in the light
of the setting sun; his eyes looked up with a radiant expression to
the box yonderto his emperor; whom he had loved so long and
ardently; for whom he had wept in the days of adversity; for whom he
had prayed and sung at all times。 Now he saw him who; in his eyes;
represented fatherland; home; and human justice; he felt that it was
the last time his eyes would behold him; and he wished to bid
farewell at this hour to the world; his fatherland; and his emperor。
With a vigorous hand he pushed back the friends who would have held
him and replaced him in his chair。 Now he was no longer a weak and
decrepit old man; he felt strong and active; and he hastened forward
with a rapid step through the orchestra toward the conductor's seat
and the piano in front of it。 He laid his hands; which trembled no
longer; on the keys; and struck a full concord。 He turned his face
toward the imperial box; his eyes beamed with love and exultation;
and he began to play his favorite hymn with impressive enthusiasm
the hymn which he had composed ten years ago in the days of
Austria's adversity; and which he had sung every day since then;
the hymn; 〃Gott erhalte Franz den Kaiser; unsern guten Kaiser
Franz!〃 And the audience rose and gazed with profound emotion upon
Joseph Haydn's gleaming face; and then up to the emperor; who was
standing smilingly in his box; and the empress; from whose eyes two
large tears rolled down her pale cheeks; and with one accord the
vast crowd commenced singing:
〃Gott erhalte Franz den Kaiser;
Unsern guten Kaiser Franz!
Lange lebe Franz der Kaiser
In des Glueckes hellem Kranz!
Ihm erbluehen Lorbeerreiser;
Wo er geht; zum Ehrenkranz。
Gott erhalte〃
'Footnote:
〃God preserve the emperor
Francis; our good emperor!
Long live Francis; brightest gem
In fair Fortune's diadem
O'er him see the laurel wave;
Honoring the true; the brave!
God preserve〃'
Haydn's hands dropped exhausted from the keys; his form rocked to
and fro; and; half fainting; he sank back into the arms of Salieri
and Kreutzer。
The audience paused; all forgot the imperial hymn; and looked only
at the venerable old maestro; whom Salieri and Kreutzer lowered now
softly into the easy…chair; which had been brought to them。
〃Take me home; dear ones;〃 he said; faintly; 〃sing on; my
'Creation'; my soul will remain with you; but my body can no longer
stay。 Old age has broken its strength。 Farewell; farewell; all of
you! My soul will always be among you when you sing my music; my
body will go; but the soul will remain。 Farewell!〃
And the votaries of art who had conveyed him to the hall now placed
the maestro's chair again on their shoulders; and carried it slowly
through the hall toward the entrance。
The audience stood in silent reverence and looked up to Haydn's
passing form; and durst not break this profound stillness by
uttering a sound。 They bade farewell to the universally beloved and
revered maestro only by bowing their heads to him and shedding tears
of emotionfarewell for evermore!
The solemn procession had now arrived at the door。 Joseph Haydn
lifted his weary head once more; his spirit gleamed once more in his
eyes; an expression of unutterable love beamed from his mild face;
he stretched out his arms toward the orchestra as if to bless it;
and greeted it with his smile; with the nodding of his head; and the
tears which filled his eyes。 'Footnote: 〃Zeitgenossen;〃 third
series; vol iv。; p。 33'
A low rustling and sobbing passed through the hall; no one was
courageous enough to clap his hand
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!