友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
读书室 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

the alkahest-第40部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


us understand each other。 When I am at home I shall receive you both

with the greatest of pleasure; but when Felicie is here alone with

Josette and Martha; I need not tell you that she ought to see no one;

not even an old friend or the most devoted of relatives。 Under the

circumstances in which we are placed; our conduct must be

irreproachable。 We are vowed to toil and solitude for a long; long

time。〃



There was silence for some minutes。 Emmanuel; absorbed in

contemplation of Marguerite's head; seemed dumb。 Pierquin did not know

what to say。 He took leave of his cousin with feelings of rage against

himself; for he suddenly perceived that Marguerite loved Emmanuel; and

that he; Pierquin; had just behaved like a fool。



〃Pierquin; my friend;〃 he said; apostrophizing himself in the street;

〃if a man said you were an idiot he would tell the truth。 What a fool

I am! I've got twelve thousand francs a year outside of my business;

without counting what I am to inherit from my uncle des Racquets;

which is likely to double my fortune (not that I wish him dead; he is

so economical); and I've had the madness to ask interest from

Mademoiselle Claes! I know those two are jeering at me now! I mustn't

think of Marguerite any more。 No。 After all; Felicie is a sweet;

gentle little creature; who will suit me much better。 Marguerite's

character is iron; she would want to rule meandshe would rule me。

Come; come; let's be generous; I wish I was not so much of a lawyer:

am I never to get that harness off my back? Bless my soul! I'll begin

to fall in love with Felicie; and I won't budge from that sentiment。

She will have a farm of four hundred and thirty acres; which; sooner

or later; will be worth twelve or fifteen thousand francs a year; for

the soil about Waignies is excellent。 Just let my old uncle des

Racquets die; poor dear man; and I'll sell my practice and be a man of

leisure; with fiftythousandfrancsayear。 My wife is a Claes;

I'm allied to the great families。 The deuce! we'll see if those

Courtevilles and Magalhens and Savaron de Savarus will refuse to come

and dine with a Pierquin…Claes…Molina…Nourho。 I shall be mayor of

Douai; I'll obtain the cross; and get to be deputyin short;

everything。 Ha; ha! Pierquin; my boy; now keep yourself in hand; no

more nonsense; becauseyes; on my word of honorFelicie

Mademoiselle Felicie Van Claesloves you!〃



When the lovers were left alone Emmanuel held out his hand to

Marguerite; who did not refuse to put her right hand into it。 They

rose with one impulse and moved towards their bench in the garden; but

as they reached the middle of the parlor; the lover could not resist

his joy; and; in a voice that trembled with emotion; he said;



〃I have three hundred thousand francs of yours。〃



〃What!〃 she cried; 〃did my poor mother entrust them to you? No? then

where did you get them?〃



〃Oh; my Marguerite! all that is mine is yours。 Was it not you who

first said the word 'ourselves'?〃



〃Dear Emmanuel!〃 she exclaimed; pressing the hand which still held

hers; and then; instead of going into the garden; she threw herself

into a low chair。



〃It is for me to thank you;〃 he said; with the voice of love; 〃since

you accept all。〃



〃Oh; my dear beloved one;〃 she cried; 〃this moment effaces many a

grief and brings the happy future nearer。 Yes; I accept your fortune;〃

she continued; with the smile of an angel upon her lips; 〃I know the

way to make it mine。〃



She looked up at the picture of Van Claes as if calling him to

witness。 The young man's eyes followed those of Marguerite; and he did

not notice that she took a ring from her finger until he heard the

words:



〃From the depths of our greatest misery one comfort rises。 My father's

indifference leaves me the free disposal of myself;〃 she said; holding

out the ring。 〃Take it; Emmanuel。 My mother valued youshe would have

chosen you。〃



The young man turned pale with emotion and fell on his knees beside

her; offering in return a ring which he always wore。



〃This is my mother's wedding…ring;〃 he said; kissing it。 〃My

Marguerite; am I to have no other pledge than this?〃



She stooped a little till her forehead met his lips。



〃Alas; dear love;〃 she said; greatly agitated; 〃are we not doing

wrong? We have so long to wait!〃



〃My uncle used to say that adoration was the daily bread of patience;

he spoke of Christians who love God。 That is how I love you; I have

long mingled my love for you with my love for Him。 I am yours as I am

His。〃



They remained for a few moments in the power of this sweet enthusiasm。

It was the calm; sincere effusion of a feeling which; like an

overflowing spring; poured forth its superabundance in little

wavelets。 The events which separated these lovers produced a

melancholy which only made their happiness the keener; giving it a

sense of something sharp; like pain。



Felicie came back too soon。 Emmanuel; inspired by that delightful tact

of love which discerns all feelings; left the sisters alone;

exchanging a look with Marguerite to let her know how much this

discretion cost him; how hungry his soul was for that happiness so

long desired; which had just been consecrated by the betrothal of

their hearts。



〃Come here; little sister;〃 said Marguerite; taking Felicie round the

neck。 Then; passing into the garden they sat down on the bench where

generation after generation had confided to listening hearts their

words of love; their sighs of grief; their meditations and their

projects。 In spite of her sister's joyous tone and lively manner;

Felicie experienced a sensation that was very like fear。 Marguerite

took her hand and felt it tremble。



〃Mademoiselle Felicie;〃 said the elder; with her lips at her sister's

ear。 〃I read your soul。 Pierquin has been here often in my absence;

and he has said sweet words to you; and you have listened to them。〃

Felicie blushed。 〃Don't defend yourself; my angel;〃 continued

Marguerite; 〃it is so natural to love! Perhaps your dear nature will

improve his; he is egotistical and self…interested; but for all that

he is a good man; and his defects may even add to your happiness。 He

will love you as the best of his possessions; you will be a part of

his business affairs。 Forgive me this one word; dear love; you will

soon correct the bad habit he has acquired of seeing money in

everything; by teaching him the business of the heart。〃



Felicie could only kiss her sister。



〃Besides;〃 added Marguerite; 〃he has property; and his family belongs

to the highest and the oldest bourgeoisie。 But you don't think I would

oppose your happiness even if the conditions were less prosperous; do

you?〃



Felicie let fall the words; 〃Dear sister。〃



〃Yes; you may confide in me;〃 cried Marguerite; 〃sisters can surely

tell each other their secrets。〃



These words; so full of heartiness; opened the way to one of those

delightful conversations in which young girls tell all。 When

Marguerite; expert in love; reached an understanding of the real state

of Felicie's heart; she wound up their talk by saying:



〃Well; dear child; let us make sure he truly loves you; andthen〃



〃Ah!〃 cried Felicie; laughing; 〃leave me to my own devices; I have a

model before my eyes。〃



〃Saucy child!〃 exclaimed Marguerite; kissing her。



Though Pierquin belonged to the class of men who regard marriage as

the accomplishment of a social duty and the means of transmitting

property; and though he was indifferent to which sister he should

marry so long as both had the same name and the same dower; he did

perceive that the two were; to use his own expression; 〃romantic and

sentimental girls;〃 adjectives employed by commonplace people to

ridicule the gifts which Nature sows with grudging hand along the

furrows of humanity。 The lawyer no doubt said to himself that he had

better swim with the stream; and accordingly the next day he came to

see Marguerite; and took her mysteriously into the little garden;

where he began to talk sentiment;that being one of the clauses of

the primal contract which; according to social usage; must precede the

notarial contract。



〃Dear cousin;〃 he said; 〃you and I have not always been of one mind as

to the best means of bringing your affairs to a happy conclusion; but

you do now; I am sure; admit that I have always been guided by a great

desire to be useful to you。 Well; yesterday I spoiled my offer by a

fatal habit which the legal profession forces upon usyou understand

me? My heart did not share in the folly。 I have loved you well; but I

have a certain perspicacity; legal perhaps; which obliges me to see

that I do not please you。 It is my own fault; another has been more

successful than I。 Well; I come now to tell you; like an honest man;

that I sincerely love your sister Felicie。 Treat me therefore as a

brother; accept my purse; take what you will from it;the more you

take the
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!