友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
三剑客-第68部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
米拉迪被一种无以表述的恐惧所征服,一声不吭地坐了下来。
〃这么说您是被派到人间的一个恶魔?〃阿托斯说,〃您的能量很大,这我知道;但是您也应知道,有上帝的赐助,人类常常战胜最可怕的恶魔。您已经挡过我的去路,我也曾以为将您彻底击垮,夫人;然而,或者是我弄错,或者是地狱使您又借尸还魂了。〃
这番话唤起米拉迪一幕幕恐怖的回忆,她叹口气低下头去。
〃是的,是地狱使您借尸还魂了,〃阿托斯又说,〃是地狱使您变得富有,是地狱让您改名换姓,是地狱几乎重造了您的面容,可是,地狱既不能抹去您灵魂的污点,也不能消除您肉体的印痕。〃
米拉迪仿佛被发条的驱动,霍地站了起来,双眸迸射着闪电。阿托斯巍然不动。
〃像我以为您死了一样,您也以为我死了,是吧?就像您用米拉迪·克拉丽克的名字去掩盖安娜·布勒伊一样,我也用阿托斯这个名字取代了拉费尔伯爵!您那可敬的兄弟将您嫁给我时,您难道不叫安娜·布勒伊吗?我们的处境实在奇特,〃阿托斯笑呵呵地继续说,〃我们彼此活到现在,只是因为我们都以为对方死了,只是因为一种回忆比见到活人少受痛苦,尽管这种回忆有时是残酷的!〃
〃总而言之,〃米拉迪声音低沉地说,〃是谁把您带到我这儿来的?您想要我干什么?〃
〃我想要告诉您,在我避开您的耳目时,我呢,我却一直盯着您!〃
〃您知道我的所作所为?〃
〃我可以将您的行为按日讲给您听,从您开始为红衣主教效劳起一直讲到今晚。〃
米拉迪惨白的嘴唇掠过一丝怀疑的微笑。
〃您听清楚:是您在白金汉的肩膀上割下了两颗金刚钻坠子;是您派人劫持了波那瑟太太;是您掉进了瓦尔德的情网,以为能与他共度良宵,而您开门接待的却是达达尼昂先生;是您以为是瓦尔德欺骗了您,于是就想利用他的一个情敌杀死他;当那位情敌发现了您卑鄙的秘密后,是您派了两位杀手去追杀他;发现子弹没有打中,是您伪造假信,送去毒酒,想让您的受害者相信那酒是他朋友送去的;最后还是您,就在这间房子里,就坐在我现在坐的这张椅子上,和黎塞留红衣主教刚刚达成交易,由您找人暗杀白金汉公爵,以换取他的承诺,任您去暗害达达尼昂。〃
米拉迪面如土色。
〃难道您是魔鬼?〃她说。
〃也许是吧,〃阿托斯说;〃但是,无论如何,您好好听着:您自己去暗杀或派人去暗杀白金汉公爵,这对我无关紧要!我不认识他,况且他又是一个英国人;但不许您去碰达达尼昂一根毫毛,他是我喜欢的我要保护的一位忠实朋友;否则,我以家父头颅向您发誓,您再作恶那将是最后一次。〃
〃达达尼昂先生卑鄙地侮辱了我,〃米拉迪嗓音低沉地说,〃达达尼昂先生死定了。〃
〃说实话,有人侮辱您,夫人,这可能吗?〃阿托斯笑着说,〃就算他侮辱了您,他就死定啦?〃
〃他死定了,〃米拉迪又说;〃波那瑟太太先死,然后他再死。〃
阿托斯仿佛感到一阵眩晕:目睹这个毫无女人味的女姓创造物,使他想起一幕幕可怕的回忆;那时他曾想过,某一天,在一个比当时所处的较少危险的环境里,他曾想要为自己的荣誉把她牺牲掉;现在,杀人的欲望重又火燎似地来到心头,并且像灼烫的高烧蔓延到他的全身,他站起身,手按腰带,拔出手枪,扣紧扳机。
米拉迪面色白如僵尸,她想叫喊,但僵硬的舌头只能发生一声嘶鸣,这声嘶鸣丝毫不像人的话语,活像一头野兽沙哑的残喘;她头发散乱,身子紧贴阴暗的壁纸,宛如一幅恐怖骇人的画像。
阿托斯缓缓举起手枪,伸直臂膀,枪管几乎触到米拉迪的前额;由于他以不可改变的决心保持极度的镇定,所以他的话声更加令人胆寒。
〃夫人,〃他说,〃请您将红衣主教签署的证件立刻交给我,要不,我以灵魂发誓,我要让您的脑袋开花。〃
倘若换一个男人,米拉迪也许能存有一丝怀疑,但她了解阿托斯;不过她依然一动不动。
〃给您一秒钟拿定主意,〃他说。
从阿托斯的面部挛缩,她看出子弹就要出膛;于是她赶忙抬手向胸口伸去,掏出一张纸,递给阿托斯。
〃拿去吧,〃她说,〃该死的东西!〃
阿托斯接过纸,将家什重又插到腰带上,走近灯前,以确证一下是否就是那证件;他打开纸读起来:
兹奉本人之命,为了国家的利益,本公文持有者履行了他履行的公事。
黎塞留一六二七年十二月三日
〃现在,〃阿托斯边披大氅边戴毡帽边说道,〃现在我已拔掉了你的牙齿,你这条毒蛇,如果你能咬就来咬吧!〃
说着他走出了房间,连向后瞅都没有瞅一眼。
走到大门口,他发现两个人和一匹他们牵着的马。
〃二位,〃他叫道,〃大人的吩咐你们是知道的,是要你们及时将那女人送到拉普安特要塞,并要等她上了船你们才能离开她。〃
这番话和他们先前接到的命令果然一致,于是这两个人躬身施礼,表示同意。
至于阿托斯,他轻跨马背,纵马疾驰而去;不过他没有顺着大路前进,而是横穿田野,奋力刺马飞奔,又时而收缰静听。
在有一次勒马静听中,他听见大路上有好几匹马的马蹄声。他毫不怀疑,那就是红认主教和他的护卫队。他又立刻催马向前,穿过枝叶繁茂的树丛,最后横贯大路,终于到达距营地大约两百步之遥的地方。
〃口令!〃他瞥见那伙骑马的人就远远地喝道。
〃我相信那一定是我们勇敢的火枪手,〃红衣主教说。
〃是的,大人,〃阿托斯回答说,〃我是阿托斯。〃
〃阿托斯先生,〃黎塞留说,〃请接受我真诚的谢意,是您为我们进行了严格的守卫;先生们,现在我们到了,取左门进,口令是'国王'和'雷岛'。〃
红衣主教一边说一边向三位朋友颔首道别,带着侍从向右边走去,因为这天夜里,他也在营地过宿。
〃嗨!〃当红衣主教远去,听不见他们说话时,波托斯和阿拉米斯齐声叫道,〃嗨!他在米拉迪要求的证件上签字啦!〃
〃这我知道,〃阿托斯不慌不忙地说,〃因为证件在我这儿。〃
直到营区,除了回答守卫的口令,三位朋友交谈的只是这一句话。
他们仅派了穆斯克东去通知普朗歇,请他的主人从壕沟换班后,立刻前往火枪手的住地。
再说米拉迪,正如阿托斯预先所料,她在客栈门口找到正在等她的那两个人,没费任何口舌就跟着他们走了。在此前,她多么希望再有人把她领到红衣主教跟前,将一切全都告诉他,然而,揭露阿托斯就等于让阿托斯揭露她:她可以说阿托斯曾经吊过她,而阿托斯就会说她曾被烙上百合花;于是她转而又想,最好还是不声张,悄悄地走,利用自己惯有的机敏,先履行自己答应过的艰难使命,然后,待一切事情完成了,红衣主教满意了,到那时,再去向红衣主教要求为自己复仇。
终于,经过一整夜的劳顿,她于翌日早上七点钟到达拉普安特要塞,八点钟她被送上船,九点钟,标有红衣主教私人船舶许可证的这艘武装船,提起锚,挂起帆,人们以为正要开赴巴荣讷,然而却乘风破浪驶向英国了。
□ 作者:大仲马
第四十六章 圣热尔韦棱堡
到达三位朋友的下榻处,达达尼昂看到他们在同一间屋内聚集一堂:阿托斯在凝神沉思,波托斯在卷曲胡髭,阿拉米斯则手拿一本精致的蓝绒金装袖珍日课经在颂读经文。
〃保证没错,先生们!〃达达尼昂说,〃我希望你们要告诉我的事会值得一听,要不我有话在先,经过一整夜夺取了一座堡垒又把它拆了,你们不让我休息,就这样白白地把我叫来,我是不会原谅你们的。啊!要是你们也在现场,先生们,那该多好!可热闹啦!〃
〃我们在别处,但那里也不冷清呀!〃波托斯一边说,一边将他的胡须卷成他所特有的波浪形。
〃嘘!〃阿托斯唏嘘一声。
〃噢!噢!〃达达尼昂明白阿托斯为何微蹙眉峰,于是说,〃看来这里面有点儿新玩意。〃
〃阿拉米斯,〃阿托斯唤道,〃前天,你是在帕尔帕耶客栈吃的饭,我想是吧?〃
〃不错。〃
〃那客栈的店主怎么样?〃
〃对于我来说,吃得糟糕透了,前天是个戒斋日,他们只有荤菜卖。〃
〃怎么!〃阿托斯说,〃靠在海港边,他们难道没有鱼?〃
〃他们说,〃阿拉米斯放下虔诚的日课经,〃他们说红衣主教派人筑的堤,都将鱼儿赶进大海了。〃
〃不,我问你的不是这个,阿拉米斯,〃阿托斯又说,〃我问你在那里是否很自由,是否谁也没有打扰你?〃
〃我觉得没有碰到太多的讨厌鬼;对啦,说正经的,你要说什么事,大伙儿都去帕尔帕耶吧!那里一定很方便。〃
〃那就去帕尔帕耶,〃阿托斯说,〃因为这里的墙全像是纸糊的。〃
达达尼昂对他这位朋友的行动方式素来熟悉,从他的一句话,一个动作,一种示意,他就顿时领悟到局势的严重,于是他挽着阿托斯的手臂,一言未发便同他一起走出门来;波托斯和阿拉米斯跟在后面聊着天。
路途中,他们遇见格里默,阿托斯做了个手势叫他跟着走;格里默依照习惯默默地服从了,可怜的小伙子终于几乎忘记说话了。
他们走到帕尔帕耶小饭店,此时已是早上七点钟。太阳开始露头;他们订了早餐,走进一间餐厅,店主说,他们不会受到打扰的。
很遗憾,对于一次秘密集会来说,时间选得很不好;军营刚刚打过起床鼓,士兵们伸腰舒臂,以驱除夜间的睡意,为了赶走清晨的湿气,一个个都来到小饭厅喝一杯,于是龙骑兵,瑞士雇佣兵、禁卫兵,火枪手、轻骑兵,一个接着一个地飞快跑进来。这对店主生意是件大好事,但对四位朋友来说却非常不顺眼。所以,他们对其同行招呼声、相邀碰杯声、插科打诨谈笑声反应极其冷淡。
〃等着瞧吧!〃阿托斯说,〃我们马上会有一场麻烦的,但在这种时候,我们不需要这玩意。达达尼昂,你将你昨天夜里的情况给我们讲讲吧;然后我们再把我们的事告诉你。〃
〃果然是呀,〃一个轻骑兵手端一杯烧酒,一边慢慢品尝一边摇摇晃晃地说,〃昨天夜里你们果然是下壕沟的,禁卫军先生们;我似乎觉得你们同拉罗舍尔人干过一仗是吗?〃
达达尼昂看看阿托斯,想要知道对这个插嘴的莽汉是否应该回答。
〃喂,〃阿托斯说,〃你没有听见比西涅先生赏光对你说话吗?既然这些先生们乐意知道昨天夜里发生的情况,你就告诉他们。〃
〃您不是夺取一座堡垒吗?〃用啤酒杯喝着朗姆酒的一个瑞士兵问道。
〃不错,先生,〃达达尼昂躬身施礼回答说,〃我们有这种荣幸,我们甚至还在一个底角放了一桶炸药呢,引爆时炸了一个大豁口,好漂亮哟,您能够听到吧;剩下的建筑物就甭提了,被炸得摇摇欲坠,那堡垒已今不如昔罗!〃
〃是哪个堡垒呀?〃一个龙骑兵问;他刺刀上挑着一只鹅,正要拿去让人煮。
〃圣热尔韦棱堡,〃达达尼昂回答说,〃拉罗舍尔人躲在棱堡后面,大大打扰干活的人。〃
〃场面挺热闹吗?〃
〃当然,我们损失了五个人,拉罗舍尔人死了八到十个人。〃
〃真该倒霉!〃瑞士兵说;虽然德语里有一套套诅咒语,但他还是养成了习惯用法语去骂人。
〃不过,很可能,〃轻骑兵说,〃他们今天早上就会派工兵把堡垒修好的。〃
〃是的,也许有可能。〃达达尼昂说。
〃诸位,〃阿托斯说,〃打个赌!〃
〃哦!好呀!打个赌!〃瑞士兵说。
〃打什么赌?〃轻骑兵问。
〃且慢,〃龙骑兵一边将当烤扦用的刺刀放在炉算子上一边说,〃我也参加。该死的店老板!快拿个滴油盘子来!这种值钱鹅一滴油我也不让漏掉。〃
〃他说得对,〃瑞士兵说,〃鹅油配果酱是很好吃的。〃
〃得了!〃龙骑兵说,〃现在我们来打赌吧!阿托斯先生,我们听您的!〃
〃是呀,打赌吧!〃轻骑兵说。
〃那好,比西涅先生,我就同您打赌,〃阿托斯说,〃我的同伴波托斯、阿拉米斯、达达尼昂三位先生和我本人,我们马上就去圣热尔韦棱堡吃早饭,手里拿着表,不管敌人怎样轰我们,我们也要在堡里坚持一小时。〃
波托斯和阿拉米斯交换一下目光,他们开始明白阿托斯的用意了。
〃喂,〃达达尼昂伏在阿托斯耳边低语道,〃你要让我们白白被人杀死呀。〃
〃如果我们
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!