友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
别无选择-第9部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
送粱粕目ㄟ床家路橇教煳乙恢碧嵝牡醯ǎ蛭P牧匀嘶岚盐椅笕衔且恢宦埂
另一方面,斯泰西却在那里找到了慰藉。即使作为一个小孩子,她似乎陶醉于逃避,远离迷宫一样的郊区学校,远离各种各样的课外活动和运动队,远离社交。她会东游西荡几个小时,她会从树上摘下树叶,捕捉尺蠖并集中在一个罐子里。她会拖着脚在铺满松针的地上走来走去。
我们奔驰在87号公路上时,我向蒂克纳和里甘解释了小木屋的情况。蒂克纳用无线电与蒙塔格的警署联系。虽然我还记得怎样找到小木屋,但是描述起来可就难了。里甘的脚一直不离汽车油门。现在是凌晨4点30分,路上没什么车,也就没必要鸣警笛。我们到了纽约斯鲁威的第16出口,驶过伍德伯利立交桥。
丛林隐隐,现在已经离得不远了。我告诉他在什么地方转弯,汽车在崎岖不平的公路上颠簸着,这条公路30多年过来还是老样子。
15分钟后,我们到了。
斯泰西。
我妹妹天生就没多大魅力,这也许是她的问题之一。没错,这话听起来简直是废话。虽然是地道的蠢话,但无论如何我还是要说出来。没有人邀请斯泰西参加任何班级舞会,男孩子从来没有给她打过电话。她几乎没有朋友。当然,很多青春期的孩子都经历过这种困难。青春期总是一场战争,没有人能经历过而没有受到伤害。另外,我父亲的病对我们来说是巨大的压力。但是这也不能成为理由。
最后,在讲了这么多理由和精神分析之后,在梳理了她孩童时期遭受的种种创伤后,我认为是更基本的原因导致了妹妹的问题。她脑子里的某种化学成分失调,某种成分在这个地方流动太多,而另一种成分在另一个地方流动太少。我们没有及时地识别出预警信号。有一段时间斯泰西郁郁寡欢,我们误以为她在赌气。或者也许直到现在,我还在用这种晦涩难懂的逻辑为我的冷漠找借口。斯泰西确实是我的不可思议的妹妹。我自己有问题,非常感谢。我有着一个十几岁少年的自私,这话就算我听说过,也认为是一句废话。
我妹妹的忧郁不论是出于身体原因还是心理原因,或者二者兼而有之,总之斯泰西消极的人生旅程结束了。
我的小妹妹死了。
我在地板上发现了她。她全身蜷曲,呈现出胎儿抱体的姿态。她小时候一直就是这样的睡姿,双膝上抬顶在胸前,下巴蜷缩着。但是即使她身上没有发现一丝伤痕,我看得出来她不是在睡觉。我弯下腰,斯泰西的眼睛睁着,直直地盯着我,眨都不眨,一副疑惑的神态。她看上去还是那么迷茫。不应该是这样的,死亡带来的应是孤独,死亡带来的应是她生命中一直向往的和平。我不知道为什么斯泰西看上去那样地茫然若失?
她身旁的地板上有一个皮下注射针头,她活着的时候与它为伴,死时也与它为伍。当然还有毒品,我不知道是有人故意摆成的还是其他什么原因。我没有时间多看。警察们成扇形散开,我的目光从她身上移开。
塔拉。
这里一片狼藉。浣熊们曾经光临过,并把这里当成了它们的老巢。我祖父以前经常拳着双手、坐在上面打吨的那个长沙发被撕得稀烂。里面的填充物露出来,散落到地板上。弹簧翘了起来,好像要找个人戳刺一番似的。整个地方弥漫着像尿臊和动物尸体一样的气息。
我停下来,竖起耳朵听着婴儿啼哭的声音。没有,一点动静都没有。另外只有一个房间。我跟着一个警察冲进卧室,房间里黑漆漆的。我碰了下电灯开关,没有一点反应。手电筒的光芒像军刀一样划破黑暗。我的眼睛巡视着房间,看到那个东西时,我差点喊了出来。
有一个供婴儿在内爬着玩的携带式游戏围栏。
这是一种时髦的帕克玩具,啮合的四周可以折叠起来,便于携带。莫妮卡和我有一个。我不知道哪个有小孩的人会没有这个东西。产品标签在一边耷拉着。肯定是个新买的。
泪水涌上我的眼眶。手电筒的光芒划过这个帕克玩具,使它产生一种闪光灯的效果。里面似乎空荡荡的。我的心沉了下去。我跑了过去,担心是光芒引起的视觉幻想,担心塔拉甜甜地偎依在里面,以至于她——我不知道——连蹬都不会蹬一下。但是里面只有一条毯子。
―个轻柔的声音——一个来自低声细语的、无法逃避的噩梦的声音——飘进这个房间:“噢上帝。”
我的头猛地转向声音的方向。声音又飘过来了,这次微弱了些。“在这儿,”一个警察说。“在卫生间里。”
蒂克纳和里甘已经在那里了。他们都在向里面看着。即使在微弱的光线下,我看得出来他们变得面无血色。
我蹒跚着向前。我穿过房间,差点倒下去,只是在最后一刻抓住卫生间的门把手,才使身体恢复平衡。我扫视着门口看到了它。接着,当我低头看到那件破损的织物时,我感到自己的五脏六腑爆炸了,化为灰烬。
那儿,破破烂烂地丟在地板上的,是一件黑企鹅图案的粉色连体衣。
十八个月后
莉迪亚看到那个寡妇一个人坐在星巴克咖啡屋里。
那个寡妇坐在一个凳子上,心不在焉地看着人行道上缓缓移动的人流。咖啡靠窗放着,蒸汽在杯子上形成了一个圈。莉迪亚盯着她看了一会儿。她还是那样身心交瘁一饱受创伤、悠远而呆滞的目光,失败者的姿态,失去光泽的头发,颤抖的双手。
莉迪亚要了一大杯脱脂拉特饮料,外带一小杯浓咖啡。那位侍者,一个留着山羊胡、瘦得皮包骨头的黑衣年轻人,把“免费”浓咖啡给了她。男人,即使这种年轻男人对莉迪亚都是这样。她压低太阳镜,谢了他。他差点洒在自己身上了。男人哪!
莉迪亚朝盛放辛辣调味品的桌子挪过去,知道他正在盯着她的屁股。她对此已习以为常。星巴克里空荡荡的一空座很多,但莉迪亚一屁股坐在那个寡妇旁边的凳子上。寡妇感觉到她过来了,从遐思中惊醒过来。
“温迪?”莉迪亚说。
寡妇温迪,伯内特循着这个温柔的声音转过身。
“真为你的不幸感到难过,”莉迪亚说。
莉迪亚朝她微笑着。她知道自己的微笑温情脉脉。一件板板正正的灰色外套穿在她娇小精干的身体上。裙摆开得相当高,性感的职业女性。眼睛波光闪闪,眉目传情。小巧的鼻子微微上翘。一头鬈发呈赤褐色,但是她能、也经常改变颜色。
温迪·伯内特盯着莉迪亚好久,使莉迪亚怀疑对方是否认出了自己。对这种“我在什么地方见过你”的狐疑表情,莉迪亚见得多了,尽管从13岁起就不再上电视。有些人甚至会评头论足地说:“嘿,你知道自己长得像谁吗?”但是莉迪亚——那时她被称做拉里萨·戴恩一一只是耸肩罢了。
不过,这种犹豫区别于以往。温迪·伯内特还没有从她爱人暴亡的震惊中恢复过来。她只是要花点时间对这些陌生资料对号入座。也许她是在寻思该如何回应对方,是应假装认识莉迪亚呢,还是假装不认识。
又过了几秒种,温迪·伯内特只好含糊其辞地说:“谢谢。”
“可怜的吉米,”莉迪亚接过话茬。“走得那么惨。”
温迪笨手笨脚地摸到纸咖啡杯,喝了一大口。莉迪亚察看了下纸杯旁的小盒子,看到温迪寡妇也要了一大杯拉特,不过她选择了豆奶,只放了一半脱咖啡因。莉迪亚的身体向她靠了靠。
“你不知道我是谁,是吗?”
温迪给了她一个浅浅的、知道露了馅了似的笑容。“对不起。”
“那倒不必,我想我们从没见过面。”
温迪等着莉迪亚进行一番自我介绍。当她没有这样做时,温迪说:“你认识我丈夫?”
“噢,是的。”
“你也是干保险这一行的?”
“不,恐怕不是。”
温迪皱皱眉。莉迪亚呷了口咖啡。场面越来越尴尬,至少对温迪如此。而莉迪亚处之泰然。当场面尴尬得实在不行时,温迪起身准备离开。
“喔,”她说,“遇到你很高兴。”
“我……”莉迪亚犹豫着,直到确信温迪的注意力全部集中在自己身上时才开口,“我是最后一个看到吉米活着的人。”
温迪愣住了。莉迪亚又呷了口咖啡,闭上眼睛。“妙极了,浓得很,”她说,朝杯子做了个手势。“我喜欢这里的咖啡,你不喜欢吗?”
“你刚才说……?”
“请,”莉迪亚的胳膊微微一拂。“坐下来,这样我才能给你好好解释一下。”
温迪瞅了一眼那边的侍者。他们正热火朝天地一边打着手势,一边嘀咕着使自己无缘于奢华生活这一世界上最大的阴谋。温迪坐回凳子。好一会儿,莉迪亚只是目不转睛地看着她。温迪努力承受着她的目光。
“是这样的,”莉迪亚开口了,脸上重新绽放出热情的微笑,向温迪靠了靠,“我就是杀死你丈夫的人。”
温迪的脸色登时变得煞白。“这可不是闹着玩的。”
“千真万确,没错,这一点上我可得和你看法一致,温迪。不过话又说回来,幽默可不是我的真实意图。要不我讲个笑话给你听听?我是笑话电子邮件列表的会员。多数笑话都是瞎编的,不过他们时不时地会给我发来一些可笑的错误。”
温迪呆若木鸡。“你到底是什么人?”
“冷静一下,温迪。”
“我想知道——”
“嘘,”莉迪亚的一个手指轻而又轻、慎之又慎地放到温迪的嘴唇上。“听我解释一下,可以吗?”
温迪的嘴唇在哆嗦。莉迪亚的手指在那儿又放了一会儿。
“我知道你摸不着头脑。先让我给你澄清几件事。首先嘛,当然是我把子弹送进了吉米的脑袋,不过赫什,”——莉迪亚指着窗外一个脑袋奇大无比的大块头男人——“是他先下手的。不妨跟你说,等到我向吉米开枪时,哎,我想我是帮了他一个忙。”
温迪两眼发呆。
“你想知道原因,我说得对吧?当然你想知道。不过说句心里话,温迪,我想你是知道的。我们都是女人,是吧?我们了解我们的男人。”
温迪一言不发。
“温迪,你明白我在说什么吗?”
“不明白。”
“你肯定明白,不过我还是说出来吧。你那亲爱的亡夫吉米欠了某些讨厌鬼一大笔钱。如今这笔钱将近有20万美元。”莉迪亚微笑着。“温迪,你丈夫是个赌棍,你不会装聋作哑、一问三不知吧?”
温迪结结巴巴地说不出话来,“我不明白……”
“我希望你的糊涂与我的性别没什么关系。”
“什么意思?”
“你这个人是个地地道道的性别歧视主义者,心胸狭隘,你不这样认为吗?现在是21世纪了,女人可以随心所欲做她想做的事。”
“你,”一一温迪停住了,又试探着说一“你谋害:我丈夫?”
“常看电视吗,温迪?”
“什么?”
“电视,你瞧,电视上就有。只要你丈夫那种人欠了我这种人的钱,噢,会出现什么后果?”
莉迪亚停住了,好像她真的期待对方回答一样。温迪终于说:“不知道。”
“谅你也不知道,不过我还是替你回答吧。我这种人——噢,通常是个男人——受人差使去威胁他。之后呢,我那伙计赫什可能会狠狠揍他一顿,或者打断他的腿,诸如此类的事吧。不过他们永远也不会杀死这家伙,那是电视里黑道的行规。你不可能从死人那里弄到钱。这种事你听说过,是吗,温迪?”
她等着。温迪最后说:“也许是吧。”
“不过,你瞧,这种做法是不对的。就拿吉米来说吧,你丈夫有个臭毛病,赌博。我说得对吗?他赌光了你的一切,是不是?保险公司以前是你父亲的,后来由吉米继承。现在没了,输得干干净净。银行准备收回你们房子的赎回权,你和孩子连买食品的钱都没多少,可吉米仍不罢手。”莉迪亚摇摇头。“男人就这样。我说得对吗?”
温迪的眼里噙着泪水。等她能够说出话来时,声音是那么微弱。“所以你就杀了他?”
莉迪亚目光上挑,轻轻地摇着头。“这事我倒是没有解释清楚,是吧?”她目光垂下,接着说,“石头里挤不出血,这个谚语你听说过没有?”
莉迪亚再次等着对方回答。温迪终于点了点头,莉迪亚似乎心情舒畅。
“好吧,现在就是这种情况。我是说吉米。我可以让赫什去干掉他——赫什干这事是行家里手——但这有什么用?吉米没有钱,他就永远也拿不到钞票。”莉迪亚直了直腰,摊开双手。“现在呢,温迪,我希望你能按商人的思维方式考虑问题一再说一遍,商人。虽然我们不必是狂热的女性主义者,但我想我们至少得跟男人平起平坐才行。”
莉迪亚又向温迪笑了笑
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!