友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
哈尔罗杰历险记神秘海-第11部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
子就像陆地蜈蚣一样讨厌,讨厌得连爱动物的人都不会喜欢它。它可能有成百条腿——孩子们没数过,但最吓人的还是它的体型。在陆地上看到的蜈蚣可能只有六七厘米长,而它们的这条海底亲戚却足有六十厘米。它的旁边,还有一条海蜈蚣在蠕动。
“我看,我们两条都得要,”哈尔说,“一条送往研究所,另一条吃掉。”
罗杰恶心得脸都皱起来了,“谁吃那玩意儿呀?”
“你和我吃,”哈尔说,“而且,马上就吃。你会喜欢的。味道比龙虾还鲜美呢。它叫瓦罗,波利尼西亚人很爱吃它,他们甚至给儿子起名叫瓦罗。这样,一看见儿子,他们就会想起美味的海蜈蚣了。”
“给研究所的那条有什么用呢?”
“它的每只脚爪都充满毒『液』。海蜈蚣甚至能抓住大鱼,把爪子抠进鱼肉里,放出毒『液』使鱼麻痹,然后把它吃掉。”
这一回,吉普的铁爪又派上用场了。它抓住一条海蜈蚣,把它紧紧抓在珊瑚枝上的成百只脚爪扯下来,扔进口袋。这一次,口袋是罗杰撑开的。另一条蜈蚣也是这样落入口袋,跟第一条蜈蚣作伴去的。
“烧海蜈蚣吃时,一定得非常小心,”哈尔说,“那些脚爪快得像剪子,爪子里的毒『液』会使伤口红肿化脓,好几个星期才能好。”
“妙极了,”罗杰说。“我想,我还是把烧海蜈蚣的美差让给你吧,还有吃的差事。”
“你真慷慨啊!”哈尔说。
罗杰摆摆手,“别客气,谁叫咱们是亲兄弟呢!”
捕猎毒物活动的高『潮』是追猎“漂『荡』的死神”,一些澳大利亚人就是这么叫的。在别的地方,人们管它叫僧帽水母。
孩子们首先看见海水变成淡蓝『色』,接着,他们发现这蓝『色』来自从水面垂下来的几十条触须。长着这些触须的那个家伙,像一艘鲜艳的蓝『色』船。那些触须至少有九米多长。
“要是能抓住它,”哈尔说,“那就是这一天最大的收获了。那些触须含有大量毒『液』,而且,信不信由你,它们还装着电池。上头那个模样像船的东西实际上是一个装满气体的大蓝口袋。”
“它好像要走。”罗杰说。
“挂上慢挡跟着它。它的蓝口袋顶上有张帆,风吹动着它。”
“那些触须不至于毒成那样吧,”罗杰说,“我看见一些蓝黑『色』的小鱼在它们中间游呢。”
哈尔说:“那种小鱼是僧帽水母的好朋友。它利用它们作诱饵。别的鱼看见它们在那些触须中游玩,以为它们无毒,很容易上当。它们跟着那些小家伙冲进去,被那些触须缠住,既挨电击又遭毒害,然后,便统统被扫进僧帽水母贪婪的口中。”
罗杰被哥哥搞糊涂了,“我真想不出来,你打算怎么抓它。要是,它在我们的飞云号附近,船长会设圈套捕住它并把它拖上船。但是,风已经把它从飞云号吹开了相当一段距离,我们跟着它,也远离了我们的船。还有,它张开以后那么宽,『乱』七八糟的一团。还有那些长触须!我觉得,我们还是另外找一种好逮的东西吧。”
“我们就是要逮这玩意儿,”哈尔说,“但这活儿得咱俩一起干,一个人拿着绳卷,另一个人抓着绳头,用绳把触须一束一束捆起来。然后,‘酒瓶’就能把它拖到飞云号那儿。”
“我敢打赌,事情绝不像你说的那么简单。”罗杰嘴上这么说,但他还是拿起了一卷绳。于是,两位冒险家都离开了吉普,朝那堆危险的、在水里晃晃『荡』『荡』的蓝触须游去。罗杰抓着绳卷儿,哈尔则用绳子把那堆『乱』麻似的触须一束一束地绑紧。
这一切都干得挺顺当。像往常一样,忠实的“酒瓶”正呆在跟前待命。哈尔把空着的那个绳头交给它,“酒瓶”马上懂得了他的意思。
它朝着飞云号游去。可是,即使是海豚也会出差错。因为执行任务的愿望过于迫切,匆忙之中,它把那些痉挛着的触须从哈尔身上直拖过去。
触须马上卷起来裹住这位博物学家的背和胸。哈尔遭到一连串快速的电击,他心里明白,成千上万的小刺正在把毒『液』注入他体内。他拼命挣扎。却被越裹越紧。
罗杰壮着胆游过去,冒着自己也被蜇的危险,抓住哈尔的脚,想用力把他拉出来。这办法却不行。
该怎么办呢?他以最快的速度游回吉普,开足马力,把吉普开到哈尔那儿,用它的铁爪抓住哈尔的胳膊,然后,开倒车拉。
这么一来,海豚往一个方向拉,铁爪却往相反的方向拉。哈尔觉得自己马上就要被拉成两半了。但是,功率强大的发动机终于把他从死亡的绳索下解救出来。拉扯的当儿,触须末端断了,扎在哈尔的皮肉上,它们的刺施放出更多的毒『液』注入了孩子的肌肤。
开头,疼痛难忍;这会儿,疼痛消失了,这不是好征兆。哈尔知道,这意味着他正在被麻痹,麻痹会使他神经麻木以致失去知觉。
他几乎无力游回吉普。罗杰好不容易把他拽了进去,他喃喃地说,“打电话让船长等着‘酒瓶’。”
罗杰照办了。
“现在,”哈尔说,“把这些东西给我弄掉。”
罗杰套上橡皮手套,试着把那些蓝『色』的毒丝拔掉。毒丝深深地扎在肉里,怎么也拔不下来。
“弄不掉。”他说。
“你一定得弄掉。不弄掉我会死的。用你的刀把它们剜下来。”
这活儿不对罗杰的胃口,但他还是动手干了。他用锋利的刀尖向每根触须下的肉剜下去,终于把它们撬松,把数以百计长着倒刺的小钩子从皮肤上拨掉。当然,肉也随着这些小钩子被扯下来,每拔掉一根触须就留下一道血痕。
哈尔头晕目眩,恶心呕吐,脑袋开始糊涂,眼神呆滞,牙关紧闭。他的胸脯越绷越紧,硬邦邦的像一块木板。这意味着他的肺部在逐渐麻木。他艰难地喘着气。
“我还能帮你干点什么呢?”罗杰一筹莫展地说。
“什么也不用干了,把我送回家去吧。”
总算到家了。罗杰把他从吉普弄出来,送进屋里。他躺在地板上,罗杰用海绵把血揩掉,涂上抗菌『药』。他用『毛』巾把哥哥裹起来,帮助他挣扎地上了床。
病人的神志还清醒,但呼吸非常困难,他恐怕自己会窒息。
“准备好,”他艰难地吐出一句含糊的话,“给我做人工呼吸。”
罗杰·亨特大夫已经智穷汁尽。他的医学知识太贫乏,他痛感自己的无知。哥哥在发烧,他在他的额头上敷上块湿布。
如果哥哥死了,他可怎么办呢?他知道,死亡是完全可能的。他想起一则关于一个澳大利亚男孩的新闻报道。这男孩遭到僧帽水母的袭击,好不容易挣脱了身子,游到四五十米远的海岸,然后,就倒下来死了。在澳大利亚的基星岬浴场,一个被僧帽水母蜇伤的十四岁女孩挣扎着到了医院,抢救了一天,终于无效。光是那电击已经够厉害了,好像被缠裹在高压电线里,就更不用说毒『液』了。
电话铃响了,是船长。他说,“‘酒瓶’拖着僧帽水母已经来到船边,我该拿它怎么处置?”
“用摇臂吊杆把它吊上船去,”罗杰说,“让它单独占一个池子。”
“可是,它的那些触须垂下来足有九米多,”船长提出异议,“而我的池子只有三米多深。”
“没法子,”罗杰说,“只好让它的触须伸到池子外面的甲板上了。”
“那不是僧帽水母的自然姿态,它会觉得不舒服。”
“它舒不舒服我可不在乎,”罗杰喊道,“它几乎把我哥哥弄死!”他把事情告诉了船长。
“真糟糕,”船长说,“你给他抹剃须膏了吗?”
“剃须膏!”罗杰大发雷霆,“你怎么还有心思开玩笑!”
“不是开玩笑。剃须膏是治僧帽水母蜇伤的偏方。”
“好吧,我来给他抹上试试,”罗杰满腹狐疑地说,“不过,你说我是不是最好把他送医院去?”
“不,不能搬动他。医院可能干的你都干了——只差抹剃须膏。说实在的,我觉得你这个医生满不错。赶快抹上剃须膏吧,然后,就让他尽量保持安静。他能挺过来的。”
罗杰找到剃须膏,整截儿整截儿地挤出来,把每个伤口都抹上。
他只能希望船长说的不是外行话,他应该是在行的,他在这儿沿海一带生活了一辈子,而僧帽水母是这一带出了名的害人精。
卡格斯进屋了,“你哥哥怎么啦?”
“跟一只僧帽水母缠一块儿了,”罗杰说。
“啊,这,真糟糕,不是吗?”不知怎么的,罗杰觉得卡格斯不是真难过,他的眼睛在闪烁,似乎在幸灾乐祸。
“我来替你照料他,他需要活动活动。”
哈尔闭着眼睛。他没失去知觉,也没睡着,船长说过他不能动。
卡格斯朝床边走去。
“别碰他。”罗杰说。
卡格斯装作吃了一惊,“啊,我的孩子,你用不着教我该干什么。记住,我年纪比你大一点儿,也许,会更聪明一些。我们应该喊醒他,让他活动活动。”
“别碰他,”罗杰气愤他说,“你碰他我就敲掉你的脑袋!”
卡格斯瞪大了眼睛,“哎哟,真放肆!”说完,他又使出了油滑讨好的招数,“我不得不原谅你的无礼。你准是心烦意『乱』,这我理解。”说着,他又往床那边走。
哈尔突然睁开眼坐起来,麻痹感消失了,他只觉得身体还有一点儿发僵。他几乎要放声歌唱,能活下来他实在高兴。他胸前背后到处都痛,好像被烧伤一样。但他已经能呼吸能动弹了。看见卡格斯,他说,“感谢你所做的一切。不管你干了什么,都干得正是时候。我好啦!”
卡格斯笑了,“我很高兴我来得正是时候。现在,我相信你会好起来的。”他回他屋里去了。
“哼,厚颜无耻!”罗杰骂道。看见哥哥的康复他太高兴了,他懒得告诉他,卡格斯其实什么也没干。
第1卷 第13章奥斯卡·罗契
哈尔在向狄克博士汇报。
“我的一些试验效果不错,”他说,“但有一些却不成功。我们试验了水下捕鱼。我们那条长着酒瓶鼻子的海豚,我们管它叫‘酒瓶’,很快就学会了在我们和我们的轮船飞云号之间跑腿。我弟弟跟一条杀人鲸交上了朋友,海豚拖不动的东西就由杀人鲸拖到上头去。后来,又来了一些海豚。我们现在已经有了一支拥有 20 只海豚的队伍。我相信,我仿能够把它们训练成守卫畜牧场、渔场、牡蛎养殖场、龙虾场以及我们计划中的这样或那样的海底牧场的牛仔。”
“要是你们能做到这点,”狄克博士说,“那就等于往前迈进了一大步。在这以前,已经有人试验使用个别的海豚,但就我记得,从未有人试验过使用成队的海豚。”
“嗯,”哈尔说,“我们也可能会失败,比如我们的电击捕鱼试验。”
“电击捕鱼?怎么回事?”
“不是什么新发明,”哈尔答道,“正如你已经知道的,为了捕杀鲸鱼而又不致使它们痛苦,捕鲸者使用电鱼叉已经好几年了。当然,他们是在海面上这样干。鲸鱼到水面上去呼吸,可大鱼一般不会到水面上去,所以电鱼叉对它们没有威胁。然而,如果你能下到它们所在的地方,就可以使用电鱼叉了。我们试过,失败了。很对不起,我们本该知道这试验不会有结果,可我们却浪费了这么多时间作试验。”
“试验为什么不奏效呢?”
“跟大鱼面对面时,是可以用电击。但我们可能得等半小时甚至一个小时才会有一条大家伙碰巧游到跟前。这并不比渔船用鱼钧鱼丝或鱼网捕鱼好多少。所以,我们又用激光作试验。”
狄克博士显得有点儿担心,“一台激光机的价格高达五千至一万美元。我们是否拿得出这样一笔费用,我可不敢担保。”
“已经发明了一种新型的激光机,”哈尔说,“买一台只需要花 50 美元。这笔费用已经由约翰·亨特父子公司支付了,因为干我们自己的活儿也用得着。”
“但你们是怎么样用激光捕鱼的呢?”
“一种卡嗒声随着激光束被同时发出,当激光束撞击在大鱼一类的大家伙上时,由于好奇,大鱼会过来看卡嗒声是什么东西发出的。它一靠近,我们就用电击把它结果了。用这种方法,我们在半小时内捕到的鱼比渔民在水面上忙活一整天甚至一整个星期所捕到的鱼还要多。”
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!