友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
澳大利亚中短篇童话精选 作者:杰西·古登 等-第10部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
“太好了!我有希望显形了!奶奶,快带我去别的地方品尝别的食物吧!”沙西兴高采烈地甩着尾巴。
于是,波莉奶奶又和沙西一起来到西澳大利亚的首府佩思。
“沙西,我们去吃帕伏洛瓦,”奶奶笑眯眯地告诉孙子。
“帕伏洛瓦是什么?”沙西好奇地问。
“帕伏洛瓦是一种奶油蛋白饼,西澳大利亚的特产,”奶奶说。
沙西刚吃完一块可口的奶油蛋白饼,奇迹就发生了:他的身体和两条腿都显现出来了!
“噢,沙西,瞧你的模样,真精神!”波莉奶奶激动地抚摸着沙西的后背。
“可是,我的头还没有显出来。我们赶紧去新的地方吧,”沙西迫不急待地恳求奶奶,“我想,我们应该去塔斯马尼亚州了吧?”
“是啊,我们已经去了五个州和北部领地,就剩海峡那边的塔斯马尼亚州了,”奶奶若有所思他说,“不过,我们去的都是城市;我想,我们先去新南威尔士州的乡村小镇沃格沃格看看,然后再到南方的塔斯马尼亚去。”
沙西突然想到一个问题:“奶奶,那个小镇为什么叫沃格沃格?”
“你呀,老有问不完的问题,”波莉奶奶手指交叉着说:“沃格沃格是土著人的叫法,意思是有许多乌鸦的地方。你知道,土著人在很久以前就已经在澳洲大陆上居住,他们是澳大利亚最早的居民。后来,白人来了,抢占了土著人的土地,建立了白人的国家。但土著人的文化对澳大利亚的影响从来没有断过。如今,许多地方仍然保存着原来的土著名称。”
沙西不禁同情起土著居民,他担心地问奶奶:“那么,土著人现在怎么样呢?”
“真是一言难尽。自从白人登陆以后,土著人受尽了苦难。现在,土著人比以前更加清醒地认识到自己应该拥有的权利。他们正在进行土地权运动,要求政府归回他们原有的土地或者给他们适当的补偿。好在现在许多人,包括白人、黄种人和黑种人,都认为澳大利亚应该成为多种文化的社会。也许,在不久的将来,土著人会过上比较满意的生活。”
沙西点点头:“等我的形象完整地显出来后,我也会帮助土著人的。”
“这就对了。不过,在沃格沃格,我们要吃的是非常简单原始的东西,还要自己亲手去做呢,”波莉奶奶朝沙西神秘地眨眨眼。
很快,祖孙俩到了沃格沃格。沙西生平第一次看到这么多乌鸦。波莉奶奶告诉沙西,在土著人看来,乌鸦是吉祥的鸟,所以他们很尊重乌鸦。沙西望着成群的黑乌鸦,还有粉红色的戈阿鸟,觉得沃格沃格真是一个色彩斑斓的鸟的世界。
沙西正看得入神,波莉奶奶开始催他:“我把面粉、面盆、盐、干牛肉、茶叶、茶罐都准备齐全了。我们到边上的小树林去做饭吃。”
沙西好奇地跟着奶奶来到树林中的一条小溪旁边。波莉奶奶吩咐沙西拣树枝生一堆火,她自己拿出面盒,倒上面粉和溪水,开始和面。接着,她把和好的面团埋在滚烫的火灰中烘烤。同时,奶奶让沙西在茶罐里装上茶叶和溪水,她自己用枝权搭成三角架,然后把茶罐吊在三角架上,生火煮茶。
不一会儿,茶煮开了。波莉奶奶又从火灰中取出烘好的硬面包,对沙西说:“快来尝尝,以前的丛林工人们吃的最多的就是这些。”
沙西一边啃那烘得香喷喷的硬面包一边问:“您说的丛林工人是怎么回事?”
波莉奶奶喝了一口茶,慢慢他讲开了:“当年开发内地丛林的时候,许多人拖家带口到内地,有的发展农业,有的搞畜牧业。还有许多单身的男人,他们没有固定的工作,也没有定居的地方。他们经常找一些临时的活儿干,像剪羊毛,挖水池,赶着牛马找水草,等等。但这些活儿季节性很强。工人们干完一件活,拿了工钱,就得到别处去找新的活儿干。所以,他们一年四季经常要在路上。奶奶像你这么大的时候,差不多每天都可以看到几个丛林工人在树林里行走,休息。他们都背着大背包,里面有毛毯、换洗衣服,还有面粉、茶叶、盐、面盆、铣皮茶罐,有的还带干牛肉和常用的药。那个时候,大家管这种大背包叫斯瓦格。因为丛林工人都背这样的包,所以那时候大家也管丛林工人叫斯瓦格伊,意思就是背着斯瓦格到处流浪的人。”
沙西听得入了神,不禁插了一句:“那这种硬面包就是他们发明的了?”
“对,”波莉奶奶仍然沉浸在回忆中,“他们常年在外,带任何现成的食品都不方便,所以他们只带面粉和面盆。这样,只要找一块有水的地方,他们就可以自己做饭吃。刚才你已经看到奶奶做这种硬面包,那时候大家叫它丹帕。丹帕虽然硬一些,但很香,也卫生。”
沙西喝一口茶罐中的茶水又问:“那么,丛林工人也像您刚才那样煮茶吗?”
“是啊,但他们用的茶罐比这个更简单,是用铣皮做的,茶叶也是很粗糙的那种。不过,那个时候大家根本不在乎这些。丛林工人经常三三两两搭着伴上路,走累了就这样解决吃喝。晚上,他们常常把毯子铺在地上,在丛林中过夜。所以,结伴的丛林工人都是一辈子的好朋友,比亲兄弟还好。”
“我真希望您能帮我回到开发内地的时代,让我也看看丛林工人的有趣生活,”沙西忍不住又插了一句。
“我们还是先看看你吃了丹帕后效果怎么样吧,”波莉奶奶笑着拍拍沙西的尾巴。
可几乎是同时,波莉奶奶又兴奋地高声喊道:“沙西,你的头显出来了!”
现在,沙西终于成了一只有头有尾的小袋貂。他激动地抚摸着自己的鼻子、眼睛、嘴巴。然而,沙西很快放下手,不安地问波莉奶奶:“我头上好像少了点什么,是不是没有耳朵?”
波莉奶奶把沙西仔细端详一番后认真地点点头:“没错,你的耳朵还没有显出来。看来,我们非去塔斯马尼亚不可。”
于是,祖孙俩乘船渡过巴斯海峡来到塔斯马尼亚岛。他们决定到首府霍巴特去。这次,波莉奶奶给沙西买的是著名的拉明顿蛋糕。那是一种巧克力椰丝蛋糕,好吃极了。沙西闭着眼睛,尽情品尝着美味的蛋糕。波莉奶奶在旁边屏住呼吸,紧张地等待着。
“好啦,耳朵出现了!”很快波莉奶奶就鼓掌欢呼起来。
沙西无比激动地望着镜中的自己:这是一只多么可爱的小袋貂!
沙西想到一路上奶奶对自己的关照和帮助,不由得鼻子一酸,扑到奶奶怀里。波莉奶奶慈祥地搂着幸福的沙西,轻轻他说道:“好孩子,我们应该庆祝一下,对不对?”
接着,波莉奶奶就和沙西拥抱着跳起著名的澳大利亚乡村舞蹈“我们绕着拉明顿蛋糕盘转圈”。祖孙俩兴奋地跳啊唱啊,一直到第二天早晨才停住。
从此,沙西不再是隐形的袋貂。他和别的动物一样,有自己独特的模样。小伙伴们都欢迎看得见的沙西和他们一起玩耍。沙西的生活充满了友谊和欢笑。
波莉奶奶看到孙子过得这么快活,心里也很高兴。但她担心沙西又回到那种隐形的状态。所以,在每年沙西生日那天,波莉奶奶都要让沙西吃一块蔬菜三明治、一块帕伏洛瓦奶油蛋白饼、一块丹帕硬面包,还有一块拉明顿巧克力椰丝蛋糕。这样,波莉奶奶就可以保证沙西永远保留他那副看得见的可爱模样。
倪卫红 编译
奇妙的布丁
亨利·伊萨
小熊巴尼帕和舅舅沃特伯里一起生活。他们在森林里的一棵大树上搭了一座小木屋,平常他们就在木屋里吃饭、休息。本来,巴尼帕和舅舅一起过得很愉快。可是,后来事情发生了变化。舅舅开始蓄胡子,而且越蓄越长。每当他回到家里,小木屋就显得拥挤不堪。巴尼帕请求舅舅不要把胡子带到屋里。可舅舅说,他的胡子是火红色的,又留得那么长,如果放在屋外,风一吹就随风飘扬,目标太大,会给他们的安全带来影响。于是,巴尼帕只好同意舅舅随时把胡子带进木屋。问题是,吃饭的时候,舅舅那把乱蓬蓬的长胡子经常浸到汤里。巴尼帕是一只爱干净的小熊,他不愿意喝泡了胡子的汤。结果,他只好端着饭菜坐到屋外的树枝上吃饭。那儿的地方很小,巴尼帕必须缩着身子才坐得住,非常不舒服。而且,馋嘴的蜥蜴们还会过来跟巴尼帕要吃的,巴尼帕心地善良,经常把自己的食物分掉许多,弄得自己常常饿肚子。
这样时间一长,巴尼帕真吃不消了。他想了许多办法劝舅舅把胡子刮掉,但都没有效果。巴尼帕曾经在节日的时候给舅舅送刮胡子刀、小剪子等礼物,暗示舅舅把胡子弄掉,但舅舅总是捋着胡子振振有词:“男人不留胡子,就没有男子汉气概。你还年轻,体会不到这点。等你成熟了,自然会明白。”
巴尼帕无法说服顽固的舅舅,终日闷闷不乐。绝望中他决定马上离家出走,但又不知道应该以什么样的身份去闯世界。如果是作为一般的游客,那么巴尼帕就得背上旅行袋。如果他是出去当丛林工人,那么他必须携带斯瓦格背包。巴尼帕不知道这两种包哪一种更简便、轻快。
于是,他决定去找朋友、诗人班帕斯商量。巴尼帕一进班帕斯的家,就看到诗人正在伏案创作,稿纸撒了一地。巴尼帕走到班帕斯身后,轻声说道:“真对不起,老班帕斯,又来打搅你——”
“等一会儿,等我把这段写完你再问——我最讨厌别人打断我的灵感,”班帕斯头也不回地嚷嚷着。
巴尼帕只好在旁边的椅子上静静地等候。好在班帕斯才思敏捷,很快就结束了那一段诗文。他转身对巴尼帕说:“好啦,老伙计,你又怎么啦?”
“我想出去看看世界,但我不知道应该以什么身份去。你看我是当游客好呢,还是当丛林工人好?”
诗人沉思半晌后,像唱歌似他说道:“你手头没有旅行袋,能当什么旅行者;斯瓦格背包你更没有,又谈什么做丛林工人。你既然两手空空,又何苦和那些人搭边?”
巴尼帕不由得为自己的冒失感到惭愧。他焦急地问:“我以前没想过这个。那你说我该怎么办?我怎么样才能不用背包就可以出去见世面?”
诗人戴上眼镜,苦苦思索了许久,然后对巴尼帕说:“听我的话,不要拿旅行袋。什么旅行袋,斯瓦格背包,都是一样的没用。要见识外面的世界,最重要的是眼睛和嘴巴。唯一需要的工具是一根手杖。你拄着手杖,走路要从容放松,对人要彬彬有礼,告诉大家你是一名绅士,不管到哪里你都会一帆风顺。”
巴尼帕茅塞顿开。他激动地和侍人紧紧握手,连声道谢。然后,他跑回家,取出舅舅的手杖,悠闲自在地上路了。
短短的几个小时中,巴尼帕看到了许多新事物。他认识了蚂蚁、野马、袋鼠,还有蒲公英、金合欢、按树,等等。巴尼帕受过良好的教育,尤其喜欢文学,他能背诵大多数澳大利亚著名诗歌。每次碰到新朋友,他都彬彬有礼地脱帽致意,而且言谈举止都优雅得体。一路上,大家都夸奖巴尼帕有教养。
不幸的是,巴尼帕离家出走太匆忙,忘记带些食物上路。所以,到吃中饭时巴尼帕的肚子已经饿得咕咕叫了。
“哦,我快饿昏了,”巴尼帕暗暗叫苦,“我以前从来没想到填饱肚子是这么重要。除了吃的,其他一切我都有了。可是,没有吃的,别的所有东西又有什么意义?”
巴尼帕一边哀伤地思忖着一边继续往前走,他走到路的转弯处,发现有两个人正在吃饭。他们是水手比尔和企鹅萨姆。比尔长得很瘦小,却戴着一顶巨大的帽子,而他下巴上的胡子差不多有帽子的一半大,他的两只脚却只有胡子的一半大。萨姆的两只脚已经坐到地上,但身体却站着,这是因为他的脚太短,身体大长,他必须这么做。比尔和萨姆中间放着一盆布丁。巴尼帕闻到布丁的香味,肚子饿得更厉害,两条腿也软得再也迈不开步子。
于是,他摘下帽子,朝比尔和萨姆微微欠身,鞠一躬,然后问道:“劳驾,请问二位正在享用的是不是牛肉猪肾布丁?”
“一点没错,”比尔说。
“真是香气扑鼻,”巴尼帕开始试探。
“确实很香,”比尔说着吞下一大口布丁。
巴尼帕觉得自己是谦谦君子,总不能张口向别人要吃的,但他的肚子叫得太厉害了。巴尼帕便假装随便地问:“我想,这布丁里有洋葱吧?”
比尔还没有来得及回答,从布丁盆里传出一个沉闷、恼怒的声音:“洋葱、牛肉、蟹肉,都有,快给他
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!