友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
德国国防军大本营-第42部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
也可能船有点小损伤,但那些和我交谈的军官们都认为这是不可能的。在西
西里,德国军队无疑不大受欢迎。这很容易解释,因为西西里人都认为,是
我们给他们带来了战争,是我们多多少少地独吞了属于他们的东西。现在,
我们把英国人引来了,从总的方面来说,这正是西西里农民愿意看到的。
他们由此推测,他们的苦难快熬到头了。对于这些纯朴的农民来说,这
样想无疑是可以理解的,他们不大考虑其他的事情,只考虑是否能给他们带
来好处。他们以为,英国人来了,战争就会尽快结束,而德国人在,就会带
来不幸。
元首:意大利当局对这种看法有什么反映?
诺:我的元首,据我所知,那些行政长官和现存的机构对此反映甚微,
因为他们看见了,听见了,但总是搪塞。我曾多次告诫这些老爷,并对他们
说:“一个德国士兵在大街上被当做敌人或类似的什么人挨骂,这种事在西
西里经常发生。对此你们将采取什么措施!长此下去,这是不能容忍的。”
回答是:“我们能采取什么措施?这是人民的意愿,人民也有自尊心,他们
不喜欢你们到处征收物品,捕杀禽畜。”我说:“可我们也不是到此旅游享
福来的,是为了战争!”他们会说:“对此我们也无能为力,德国士兵也骂
意大利士兵。”但我认为,还可以采取更强有力的措施,尤其是当局。有些
很明显的事情,他们理应追究责任,而不是象现在这样。
元首:他们没法追究。
诺:这很困难。上面追究了,但西西里的情况与意大利北部不一样。
… 页面 175…
西西里的空中威胁,或者说空中优势都非常大,这是毫无疑问的。这并
不是什么新闻。巴勒莫成了一片废墟,城市的其他部分还有许多古老壮观的
建筑和港口也是如此。许多人告诉我港口被英国人这样搞,对他们自己也没
有用了。但英国空袭后的撒丁岛、卡利阿里却是另一番景象:城市的仓库被
首先炸毁,但港口设施、防波堤等却几乎完好无损。
元首:这就是您的报告。
瓦利蒙特:海军上将卢格也做过这样的报告。
诺:我的元首,意大利王储成了意大利军队的总指挥。但我还没有弄清
楚,他指挥的意大利军队是驻扎在撒丁还是西西里,或者是在意大利的南部。
很明显,他在那儿严重妨碍了督查工作的进行,洛达将军与他的关系非常密
切。在洛达将军的参谋部里,有很多军官——意大利的参谋军官,他们崇拜
英国,有的娶的是英国女人,有的以其他某种形式与英国人有联系。
元首:我不是早就说过吗?
诺:我是说,根据我对他的了解,我任何时候都不会相信他(指洛达)。
元首:绝不能相信他!
诺:我一直认为他非常狡猾。
元首:狡猾?对于法西斯革命来说,他是一个蠢货,是不中用的间谍。
事实上他就是一个间谍。
诺:他生来就是一个特务,是特务的典型货色。无论如何,我个人坚信,
他在玩弄一套什么把戏。这点我在其他德国人那里得到了证实。他做了很大
努力,试图建立一个能满足英国人对西西里要求的活动基础。他在这方面有
多大能力,我不能下定论。们我相信,他的确是一个危险的赌徒,这点已经
引起人们的注意。
元首:和我的见解完全一致!
诺:他在西西里拥有至高无上的权利,这一点毫无疑问,他也明白这点。
他住在恩纳。一切都得按照他的旨意行事,我到处都能找到证据,所有的人
都这样谈论洛达将军:没有他的批准和允许,一事无成。
元首:您也和凯塞林谈过这件事吗?
诺:我对冯·林特伦将军讲过,我的元首。
元首:必须谨慎。凯塞林是一个极端乐观主义者,必须谨慎。别让他的
乐观主义迷住他的眼睛,看不到那悲观的冷酷的时刻。
诺:目前西西里的德国空军的确境况很糟,空袭非常猛烈,我猜测,许
多机场损失也比较大,一部分几乎无法使用。
瓦利蒙特:昨天的情况有转变……,27架敌机空袭,有7架被击中,已
方没有损失。
元首:地方太小。
凯特尔:部队太集中了。
诺:是太集中。罗马的气氛则不同。使人感到极不愉快的是,财阀富豪
集团所考虑的当然也只是英国人的利益。从领袖目前尽力执行的措施来看,
目的肯定在于合理分配战争重担。但另一方面,人们受到的腐蚀很深,现在
要想采取一次大的行动来排除根深蒂固并蔓延了的黑市投机交易,已成为一
件棘手的事情。现在,他肯定不愿采取这样的行动。
元首:在一个国土上,整个武装力量的领导人,还有国家成了道德败坏
的发源地,人们还怎样想去排除呢?您去过意大利吗?诺:没有,我的元首。
… 页面 176…
只是经过那儿。
元首:您在罗马呆了几天?
诺:到现在为止,7天。
元首:7天。在罗马,人们对德国人的态度怎么样?
诺:在大街上根本看不见德国人。因为按规定穿军服的德国士兵都在前
线和火车站。根据协议,指挥机构都要迁出城市,以便使城市的军事特色……
瓦利蒙特:这是时代的产物……
诺:不。这并不新鲜。我认为,这是梵蒂冈式的梦想。否则,罗马的特
色还与以前一样是……
元首:太平的?
诺:是太平的。这点没问题。谁如果从非洲来,看到街景时都会惊奇。
那里看上去好象两年来什么事情也没有发生过。但人们总会这样解释:我们
是穷困的人民,我们没有衣服和靴子给士兵们穿,所以,让他们在大街上散
步更好些。
元首:如果把这些人作为劳动力给我们,那他们就有活儿干了。隆美尔:
富豪不能要。否则他们也会把我们“腐蚀”。诺:意大利人也会认为,我们
社会的先进措施自然也会彻底“腐蚀”他们。
元首:现在,在德国究竟有多少工人?您知道吗,赫维尔?赫维尔:有
23万人,从6月份起大概会逐渐减少。
元首:从6月起?
赫维尔:我不大清楚,但可以查查。
元首:事后您把它查清楚。
凯特尔:可以打电话问问绍克尔,他很清楚。
元首:至于洛达本人,我的看法反正是不会改变的。我认为,从一开始,
这场战争就一直受到这个国家的一个特定阶层的破坏。正是由于这些人的破
坏,阻止了意大利参战。这就是说,根本不需要参战,因为,如果当时意大
利发表声明,宣布与德国联合,并履行条约所规定的义务,那么这场战争就
不会爆发。这样,英国人就不会卷入战争,法国人也不会。
因为意大利不参战的决议做出两个小时之后,这件事就传到了英国,英
国人便马上与波兰签订了互助条约。在此前,条约一直没有签订。会谈结束
后两个小时便签订了条约。后来,我们有过这样的经历:我给领袖①写的每
一个备忘录,都立即直接传到英国。所以,我总是把需要尽快传到英国的事
情,写给领袖。这是立即传向英国的最好途径。诺:直到现在,这件事在与
英国的交往中仍然起着很大的作用。
前天晚上,我在火车站,那些驻扎在斯培西亚的潜艇司令官们说,他们
有足够的证据证明,每天上午从8点到10点,一艘叫“文特罗伊”(?)的
战列舰与马耳他保持联系。一个德国反间谍机关的官员前来调查此事,得知
真情,事后,却被意大利当局以间谍嫌疑逮捕了。因为他们发现他知道了真
相。这件事千真万确。
元首:这里没有海军的人吧?这根本不必要。我们必须注意在爱琴海的
潜艇……
凯特尔:我已经作了一个摘记,把所有的事都写进去了。经常有新的观
点和见解出现 (指关于意大利背离情况下如何行动的命令)。
元首:船和所有武器,尤其是潜艇。
… 页面 177…
凯特尔:所有辅助战舰都算在内。
瓦利蒙特:在法国海岸……
元首:如果他们是在法国海岸,倒可以呆在那里,但不要在意大利港口,
不要在斯培西亚和其他地方。京舍,您在地图上测量一下从英国到慕尼黑的
陆路距离,以及从科西嘉到慕尼黑的空中距离。这个洛达确实是个间谍!
诺:关于“戈林”师没有什么新情况。如果那些先生们不帮忙的话,我
们要“戈林”师离开西西里这件事会很难办。元首:正如你所说的,必须考
虑一下,是否应将“戈林”师调出来。我认为,也许不调出来为好。
凯特尔:我一直认为,必须让它坚守在意大利南部。
隆美尔:它没有后撤。我不相信凯塞林元帅所说的。他说这个师在敌人
的逼迫下,越过海峡撤回来。可能会有个别人回来,但全部装备和军队大部
并没有回来。
凯特尔:是这样的。我建议,将“赫尔曼·戈林”师的一部分兵力悄悄
地调到意大利南部,以便还能象这样的一个师,但不能让“赫尔曼·戈林”
师将兵力调过来。能否再使用一下这条渡船?
诺:元帅先生,这是不可能的。
元首:啊,是这样!
诺:没有渡船照样可以干。
元首:是这样的:渡船并不是决定因素,起决定作用的是意志!诺:这
很能说明问题!
元首:只要有意志,就能找到渡船。有20或30只都存放在意大利和我
们这里。有60%在我们这里修理,还有10%整修,这些船总是出毛病。坦克
也许也有同样的情况。我看见过意大利的坦克,每次投入使用后,转眼间就
完蛋了。几乎二、三天就坏一辆,全部坦克都在修理中。这确实是一个意志
问题。
施蒙特:英国与慕尼黑距离为1000公里,科西嘉到慕尼黑有750公里。
元首:还有一点,您记下,高射炮的弹药供应随时都有可能中断,储备
已不多。非常缺!
瓦利蒙特:对,尤其是交给意大利使用的高炮。元首:所有的高炮。
隆美尔:我的元首,意大利是不可能把更多的部队调往西西里,并代我
们守住它?
元首:当然,一切都是有可能的。问题在于,他们是否想保卫它,如果
他们真想保卫它,他们一切都会做的。令我担心的不是不能,因为如果愿意
认真对待的话,能守住它,这点毫无疑问,我们也可以马上派部队去。令我
担心的是那些人不愿意,我们已经看到他们不愿意。这个领袖可以拥有最坚
强的意志,但它被破坏了。我看过了巴斯梯安尼尼的讲话。这个讲话当然很
糟,这点毫无疑问。这个讲话,我不知道你们是否看过……
凯特尔:没有,我没有看过,今天早晨只看到他讲话的摘要。元首:这
个讲话大概是这么一付腔调:意大利和德国是为正义而战,其他国家为了非
正义而战;对意大利来说,任何一种无条件的投降都是不堪忍受的——大概
就是这么个意思——还说,意大利聚集在它的国王周围,将保卫它的军队和
它的国王。在说到“国王”时,元老院里响起了热烈的掌声——就这样!总
而言之,这是一个很糟糕的讲话,槽透了。它给我一个感觉,就是那里随时
都有可能出现我们早已说过的那种危机。
… 页面 178…
布罗伊尔,现在您必须从这一点出发,考虑您的目标和所有问题,而
且……
凯特尔:我的元首,您昨天和他详细讨论过的想法,以及我昨天给您的
书面报告,都详细讨论过了,他知道这个想法。
勒尔:是的。
元首:您也知道?
布罗伊尔:是的。
元首:人们必须象网上的蜘蛛那样小心谨慎才是。谢天谢地,我对所有
事情还比较敏感,凡是要发生的事,大多数我都能预感到。到现在为止,局
势的任何一个恶化,对我们来说,最终都意味着改进。
凯特尔:我没有什么可担忧的。但必须帮助他,尤其是克里特岛、罗得
岛,以及南方的补给。
元首:巴尔干行动对我们来说,确实是决定性的:要确保那里的铜、铝
土矿、铬——尤其是我要说在意大利事件发生后——不致丢失得一干二净。
勒尔:到第117师能够开始
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!