友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
读书室 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

布拉热洛纳子爵-第151部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

“是的;不过他同时会感到烦闷的。”
“啊!决不会。”


①克罗托纳的米隆:公元前六世纪希腊的大力士,曾数次在奥林匹亚竞技中获胜。传说他年老后,还想试试他的力气,用手劈一裸已经裂开的大树,但被树夹住,为野兽所食。
“他会询问打听吧?”
“他见不到任何人。”
“不过,他一定有所等待或者有所希望吧?”
“我已经给了他一个希望,总有一天我们会让它成为现实。他就生活在这个希望之中。”
“什么希望?”
“被引见国王。”
“啊!啊!以什么身分?”
“当然是以美丽岛的工程师身分!”
“这可能吗?”
“这是事实。”
“不错,现在不需要让他回到美丽岛去吗?”
“有这个必要。我甚至想尽可能早地把他送回去。波尔朵斯很喜欢夸耀自己,只有达尔大尼央、阿多斯和我知道他的弱点。波尔朵斯从不轻易信赖别人,他充满了尊严,在军官们眼里他将象十字军东征时代的骑士。他能把参谋部里的人全都灌醉而自己不醉。他能成为所有人的钦佩对象和同情对象。再说,万一我们有什么命令需要人去执行,波尔朵斯就是活的命令,他要怎么样,别人不敢不照办。”
“那就把他派回去吧.”
“这也是我的计划,不过还得等几天,因为我需要跟您谈一件事。”
“什么事?”
“我不放心达尔大尼央,您也可能注意到,他并不在枫丹白露。而达尔大尼央这个人从来不会平白无故地缺席或者闲着。现在我自己的事已经办完,我要想办法查明达尔大尼央在干什么事。”
“您说,您自己的事已经办完了?”
“是的。”
“既然如此,您很幸福,我真希望我也能这么说。”
“我希望您不再担心了。”
“哼!”
“国王接待您时态度非常好吗?”
“是的。”
“柯尔培尔让您安静吗?”
“还可以。”
“既然如此,”阿拉密斯说,思路的连贯正是他的力量所在“既然如此,我们可以考虑我昨天对您说的关于那个小姑娘的事了。”
“哪个小姑娘?”
“您已经忘啦?”
“是的。”
“关于拉瓦利埃尔的事。”
“啊!说得对。”
“您反对去赢得这个小姑娘的欢心吗?”
   “只在一点上。”
“哪一点上?”
“我的心在别的地方,我对这个孩子丝毫不感兴趣。”
“啊!啊!”阿拉密斯说,“您是说,心给吸引住了?”
“是的。”
“见鬼!这得当心。”
“为什么?”
“因为象您这样的人,在那么需要自己的头脑的时候,心给吸引住了,这可是件可怕的事。”
“您说得对。因此,您看,您一声召唤我立刻把什么都抛开了。不过让我们回过头来谈那个小姑娘吧。您认为我关心她有什么好处?”
“请您听好,据说,国王至少看起来对这个小姑娘很有好感。”
“您这个人什么都知道,您还知道别的事吗?”
“我知道国王己经很快地变了,前天国王对王太弟失人简直象一团火,几天以前王太弟还曾经在太后面前抱怨过这团火,发生过夫妇间的争吵,母亲对儿子的责备。”
“您怎么知道这一切的?”
“总之,我知道就是了。”
“后来呢?”
“嗯,在这些争吵和责备以后,国王不再对王太弟夫人殿下说一句话,不再注意她了。”
“后来呢?”
“后来,他对德·拉瓦利埃尔小姐发生了兴趣。德。拉瓦利埃尔小姐是王太弟夫人的侍从女伴中的一个。您知道在爱情中被叫做伴妇的是怎样一种人吗?”
“当然知道。”
“好吧,德·拉瓦利埃尔小姐就是王太弟夫人的伴妇。请您好好利用这种情况。当然对您来说并不一定需要,但是受到伤害的自尊心使得征服更加容易;小姑娘将会掌握国王和王太弟夫人的秘密。您不知道一桩秘密到了一个聪明人手里能起多大的作用。”
“但是怎么接近她呢?”
“您问我吗?”阿拉密斯说。
“当然,我不会有时间去对付她。”
“她很穷,很卑微,您可以为她创造一个地位。不论是她作为
情妇征服国王,还是她仅仅作为心腹知己接近国王,您都可以有一个新的门徒。”
呀反好”富凯说。“我们对这个小姑娘做些什么呢To
“您过去想得到一个女人时,是怎么做的,财政总监先生?”
“我给她写信。我提出我的爱情保证。我还告诉她我愿意为她效劳,再签上富凯这个名字。”
“没有一个女人拒绝吗?”
“只有一个,”富凯说。“不过四天以后她也象别人一样屈服了。”
“那就请费神写几句吧!”阿拉密斯对富凯说,同时递给他一支羽笔。
富凯接过笔来。
“您说,我写,”他说。“我脑子里尽想着别的事,肯定写不满两行。,
“好,”阿拉多斯说“写吧。”
他口授如下:

“小姐,我曾经见过您,因此您对我认为您美丽决不会感到丝毫奇怪。
但是您缺少与您相配的地位,就只能在宫廷中默默无闻。
一个正派人的爱清,在您怀有抱负的情况下,对您的才智和您的妩媚可以起到辅助的力量。
我把我的爱情献在您的脚下;但是,再谦逊、再隐蔽的爱情也可能影响到它的崇拜对象的名誉,因此对象您这样可敬的人儿,让您冒名誉受到影响的危险而不对您的将来给予保证是不适合的。
如果您肯接受我的爱情,我的爱情将向您证明它的感激,让您永远保持自由、独立的地位。”

写好以后,富凯望望阿拉密斯。
“把名字签上,”阿拉密斯说。
‘有这个必要吗?”
“您在这封信上签的名字值一百万您忘了这一点,我亲爱的总监。”
富凯签上了名字。
“现在,您派谁送这封信呢?,阿拉密斯问。
“当然是派我的一个最好的仆人。”
“您对他信任吗?”
“平常替我送密信的就是他。”
“很好。”
“再说,我们在这件事上下的赌注并不算大。”
“为什么?”
“如果您说的小姑娘讨好国王和王太弟夫人是真的,国王会给她钱,她想要多少都会给她。”
“这么说,国王有钱了?”阿拉密斯问。
“当然!应该这么相信,他没有再向我要过钱。”
“啊!他会再要的,放心吧。”
“不但如此,我本来以为他会跟我谈起在沃城堡举行的游乐会。”
“怎么样?”
“他一句也没有说起。”
“他会说起的”
“啊,您认为国王非常残忍,我亲爱的德·埃尔布莱。”
“他不残忍。”
“他年纪轻;因此他很善良。”
“也年纪轻;因此他软弱或者热情,柯尔培尔先生把他的软弱或者他的热情掌握在自己卑鄙的手里。”
“您自己也十分明白,您怕他。”
“我不否认。”
“那我就完了。”
“怎么会呢?”
“我过去仅仅靠了金钱在国王身边才有影响。”
“后来呢?”
“我破产了。”
“没有。”
“怎么,没有?我的事您知道得比我还清楚吗?”
“也许是的。”
“如果他向我提出要举办这个游乐会,怎么办?”
“您举办好了。”
“可是钱呢?”
“难道您什么时候缺过?”
“啊!如果您知道最后一笔钱我是以什么代价弄到的,那就好了。”、
“下一笔钱就不会费您吹灰之力。”
“谁会给我呢?”
“我。”
“您给我六百万?”
“是的。”
“您,六百万?”
“如果需要的话,一千万。”
“说真的,我亲爱的德·埃尔布莱,”富凯说,“您的自信比国王的怒火还要使我害怕。”
“得啦!”
“您到底是什么人?”
“我觉得您了解我。”
“我了解错了.您到底想要什么?”
“我想要的是在法国王位上有一位忠于富凯先生的国王,我想要的是富凯先生忠于我。”
“啊!”富凯握住他的手,大声叫起来,“要说到属于您,我完全属于您不过,请您相信,我亲爱的德·埃尔布莱,您这是痴心妄想。”
“为什么?”
“国王永远不会忠于我。”
“我好象没有对您说国王要忠于您。”
“不,正相反,您刚刚说过。”
“我没有说国王。我说的是一位国王。”
“这不是完全一样吗?”
“正相反完全不一样。”
“我不懂。”
“您会懂的。假设这位国王不是路易十四,而是另外一个人。”
“另外一个人?”
“是的,他的一切都是从您那儿得到的。”
“不可能!”
“甚至他的王位。”
“啊!您疯了不成!除了国王路易十四,没有另外的人能够坐在法国的王位上,我看没有,一个人也没有。”
“我倒看到了一个。”
“除非是王太弟,”富凯焦急不安地望着阿拉密斯说,“可是王太弟……”
“不是王太弟。”
“不过您怎么能希望让一个非王族的王子,一个没有任何权利的王子……”
“我的国王,或者不如说,您的国王,需要他是什么,他就将是什么,请放心。”
“当心,当心,德·埃尔布莱先生,您让我打哆嗦,您让我头发晕。”
阿拉多斯露出了微笑。
“您也未免太容易哆嗦,太容易头晕了”他反驳道。
“啊!我再说一次,您把我吓坏了。”
阿拉密斯又露出了微笑。
“您在笑?”富凯问。
“等那一天来到,您也会象我一样笑的,不过现在只应该我一个人笑。”
“请您解释解释。”
“等那一天来到,我再解释,什么也别怕。我不是耶稣,您也不是圣彼得①,不过我要对您说:‘缺乏信心的人,您为什么怀疑?’”
“啊!我的天主士我怀疑……我怀疑,因为我看不见。”
“这么说您是瞎子。我就不再把您当成圣彼得,而是当成圣保罗②来对待,我要对您说:‘您的眼睛睁开的那一天会来到的。’”
“啊!”富凯说,“我多么愿意相信啊王”
“您不相信!可我曾经不下十次领着您跨过您一个人肯定会掉下去的深渊;您不相信,可您从总检察长升到总管,还将从总管升到首相,再从首相升到宫相③。不过,不,”他带着他那无时不有的笑容说……“不,不,您不可能看见,因此您也不可能相信。”


①圣彼得:基督教怪经,故事人物,是受耶稣特侍宠的门徒之一。耶稣被犹太教当局拘捕时,曾暗随至大祭司的庭院,被认出后曾三次否认是耶稣的同伙,事后深感悔恨。
②圣保罗:基督教《圣经》故事人物。曾向犹大教大祭司领取公文,往大马士革搜捕基督徒,行近大马士革时忽被强光照射,耶稣在光中向他说话,嘱他停止迫害基督徒,自此转而信奉耶稣基督。
③宫相:法国七世纪时墨洛温王朝的高级官衔。


阿拉密斯说着站起来,打算走了。
“最后再说一句,”富凯说,“您从来不曾跟我这样谈过,您从来不曾表现得这么自信,或者不如说,这么大胆。”
“这是因为要想大声说话,就得有不受约束的嗓门儿。”
“您难道有了吗?”
“是的。”
“不久以前吗?”
“昨天。”
“啊!德·埃尔布莱先生,当心,您未免太自信,甚至自信到了放肆的地步。”
“因为一个人掌握权力就可以放肆。”
“您掌握权力吗?”
“我已经提供给您一千万,我还可以提供给您。”
富凯也激动不安地站起来。
“喂,”他说,“喂,您说过要推翻一些国王,用另外一些国王来代替他们。天主饶恕我!可是,我如果没有发疯,您刚才说的就是这个。”
“您没有发疯,我刚才确实这么说过。”
“为什么您要这么说?”
“因为谁要是他自己高高超越在这个世界的国王和王位之上,他就可以象这样谈论推翻王位和立新的国王。”
“这么说,您是全能的了?”富凯大声叫起来。
“我已经对您这么说过,我再给您重复一遍,”阿拉密斯回答时眼睛发亮,嘴唇抖动。
富凯又倒在他的抉手椅上,双手象拿住低垂的卫奋室奢。
阿拉密斯望着他,就象主宰人类命运的天使望着一个普通的凡人那样望了一会儿。
“再见,”他说,“放心地睡觉吧,把您的信给拉瓦利埃尔送。去明天我们再见面,对不对?”
“是的,明天,”富凯就好象突然恢复知觉的人那样晃了晃脑袋,说,“可是我们在哪儿见面呢?”
“如果您愿意的话,就在国王出游的地方。”
“很好。”
接着他们就分手了。

  }
第一三五章 雷雨

第二天一清早,天色阴沉昏暗。每个人都知道出游已经列在国王当天活动的节目中,因此一睁开眼,眼光就不由得转向天空。
树顶上悬着热烘烘的、浓密的蒸气,在透过浓厚的云层勉强可以看到的太阳照耀下,它仅仅只有力量升到离地三十尺高的地方。
这天早晨没有露水。草坪仍旧是干的,花朵枯萎了。鸟儿在静止不动的树叶间唱得没有平时那么欢。听不见那种好象随着太阳而产生,随着太阳而存在的、奇怪的、混杂的、充满生气的低
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 9 6
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!