友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
读书室 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

布拉热洛纳子爵-第34部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

靠岸,凯泽的小船就把他和达尔大尼央送上了芦苇丛生、遍地淤泥的海岸。
俯首听命的达尔大尼央一步不离地跟随着蒙克,如同一只用锁链锁住的熊跟随它的主人,然而他现在所处的地位使他感到非常屈辱,他低声抱怨为国王们服务的艰辛,服务得再好也一钱不值。
蒙克大步走着。可以说他还不是完全有把握已重新踩上了英国土地。这时散布在这个蹩脚港口、小码头周围的一所所水手和渔失的房子已依稀可辨。突然达尔大尼央喊道:
“嗐!天主宽恕我,这里一所房子着火了!”
蒙克抬起眼睛。果然大火已经在吞没一所房子,并蔓延到这所房子旁边的一个小货棚,火舌舔到了屋顶。晚风助长了火势。
两个旅行者加快了脚步,他们听到了呼唤声,当他们走近时,看见一些士兵冲着燃烧着的房子挥动着武器和拳头。毫无疑问,这场灾难使他们忘了注意小船的到来。
蒙克突然停止了奔跑,他第一次用话表达了他的思想。
“唉!”他说,“也许这已不再是我的士兵,而是兰伯特的士兵了。”
这句话里含有的痛苦、忧虑和责备,达尔大尼央是再清楚不过了。事实上,将军不在时,兰伯特很可能发动战争,战胜和击溃议会分子,并用他的军队占领蒙克军队的地盘,使他失去最有力的支柱。蒙克头脑里的疑问进入了达尔大尼央的脑际:达尔大尼央做了以下推理:
“将发生的有两件事,一件是:或是蒙克说得正确,这个地方只剩下兰伯特的拥护者,也就是说只剩下了敌人,他们将热烈欢迎我,因为是我让他们获胜的,或者是什么也没有改变,蒙克看到他的营地仍在老地方一定非常高兴,这样他不会进行太无情的报复。”
两个旅行者一面朝前走,一面这样想着,他们来到一小群渔夫中间,渔夫们悲伤地瞧着在燃烧的房子,他们在士兵们的威吓下吓得一声不敢吭。蒙克问一个渔失:
“发生什么事啦?”
“先生,”这人回答,他没认出裹着厚厚的披风的蒙克是一位军官,“这所房子里住着一个外国人,士兵们怀疑他。他们借口带他到营地去,实际上想进入他的房子,可他并不怕他们人多势众,威胁说,谁要跨进他的门槛,他就打死谁;有一个人想冒险行事,法国人一枪把他撂倒在地。”
“啊!是一个法国人吗?”达尔大尼央搓着手说,“好啊!”
“什么,好?”渔夫紧接着说。
“不,我是想说……后来呢……我讲错了。”
“后来吗,先生?其他人象狮子一样发了疯;他们朝那所房子射了一百多枪,但是那个法国人躲在墙后面,每次有人想从门口进去就要挨到他的跟班一顺子弹,他的枪法可准啦,嗐!每次有人想逼近窗口,都被主人击中。数数看吧,有七个人躺在地上了。”
“啊!我勇敢的同胞!”达尔大尼央喊道,“等等,等等,我就来,我们将把所有这些坏蛋打得落花流水!”
“先生,请等一会儿,”蒙克说。
“时间长吗?”
“不长,提一个问题的时间。”
接着他转向那个渔夫。
“我的朋友,”他抑制不住自己的激动问道,“请问,这些士兵是属于谁的?”
“如果不是属于蒙克这个疯子,您想是属于谁的呢?”
“没发生过什么战斗吗?”
“啊!当然没有!怎么会发生呢?兰伯特的军队象四月里的雪一样融化了。军官和士兵全都跑到蒙克这边来了。一星期以后,兰伯特不会再剩下五十个人。”
渔夫的话被枪声打断了,又一排子弹射在房子上,与此同时,一声枪响回答了这排射击,并且打倒了那个大胆的进犯者。士兵们怒不可遏。
火越烧越旺,屋顶上火光冲天,浓烟滚滚。达尔大尼央再也忍耐不住了。
“该死的!”他一面对蒙克说,一面斜着眼瞧着他,“您是将军,您让您的士兵杀人放火,您不动声色地看着,一面烤火取暖!该死的!您不是一个人!”
“耐心,先生,耐心,”蒙克微笑着说。
“耐心!耐心!直到这位英勇的绅士被烤焦吗?”
说罢达尔大尼央向前冲去。
“站住,先生,,蒙克急切地说。
他说着朝房子走去。这时候一个军官向房子走去,对被围者说:
“房子烧着了,一小时后你就要被烧焦!现在还来得及;喂,只要你愿意告诉我们蒙克将军的下落,我们就留你一条活命。回答,要不以圣帕特里克①的名义……”


①圣帕特里克:爱尔兰的主保圣人。


被围攻者没有回答,不用说他在往手枪里装子弹。
“已经去找援军了,”军官继续说,“一刻钟后就会有一百人围住这所房子。”
“我的回答是,”法国人说,“我希望所有的人都离开这儿,我要自由地出来,我只向部队投降,否则我就死在这里!”
“天杀的!”达尔大尼央喊道,“这是阿多斯的声音!啊!这些恶棍!”
达尔大尼央拔出剑。
蒙克拦住他,自己也停了下来,然后放开嗓门大声说:
“喂!这里在干什么?迪格比,为什么放火?为什么这样吵吵闹闹的?”
“将军,”迪格比喊道,同时剑从他手里掉了下来。
“将军,”士兵们也同声叫道。
“怎么!有什么大惊小怪的?”蒙克冷静地说。接着出现了冷场。
“嗯,”他说,“这火是谁放的?”
士兵们垂下头。
“什么!我在问,而你们不回答我,”蒙克说,“什么,我在责备,而你们不知改正,难道这火还要让它继续烧下去吗?”
立即就有二十个人去找水桶、坛子、大木桶,用他们刚才使火越烧越旺的那股子劲头将火扑灭。不过在这之前达尔大尼央已冲在最前面,第一个把梯子靠在房子上,一面喊道:“阿多斯!是我,我,达尔大尼央!别打死我,亲爱的朋友。”
几分钟后他紧紧地抱住了伯爵。在此期间,格力磨一直镇定自若,他拆毁了底楼的防御工事,
然后打开门,交叉着胳膊安静地站在门槛上。只是在他听到达尔大尼央的声音时,才突然惊叫起来。火熄灭了,士兵们显得局促不安地走了过来,迪格比走在前面。
“将军,”迪格比说,“请原谅我们,我们的行动是出子对阁下的爱,大家都以为您失踪了。”
“你们疯了,先生们。失踪!一个象我这样的人会失踪?难道不允许我偶然随自己高兴不告而别吗?难道你们有时把我看作城里的一个资产者吗?一个绅士,我的朋友我的客人,就因为你们怀疑他,他就该被包围,被围捕,受死的威胁吗?怀疑这个字是什么意思?如果我不把这位正直的绅士在这里留下的活人全都枪杀了,就让天主惩罚我!”
“将军,”迪格比悲伤地说,“我们原来有二十八个人。现在躺在地上的就有八个。”
“我授权德·拉费尔伯爵先生把其余二十个连同这八个一起打发掉”蒙克说。
说完他向阿多斯伸出手去。“叫大家回营地去,”蒙克说,“迪格比先生,我要关你一个月的禁闭。”
“将军……”
“这会使您懂得,先生,下一次要按照我的命令行事。”
“我有队官的命令,将军。”
“队官不会向您下达这样的命令,如果确实是他命令您放火烧死这位绅士的话,那么就该让他代替您关禁闭。”
“他没有下达这样的命令,将军;他下令要把伯爵带到营地去,但是伯爵不愿跟我们走。”
“我不愿别人进来抢劫我的屋子,”阿多斯意味深长地看了蒙克一眼说。
“您做得很对……回营地去,我命令你们!”
士兵们垂头丧气地走了。
“现在就我们俩,”蒙克对阿多斯说,“请告诉我,先生,为什么您坚持要留在这里,既然您有那艘斜桅小帆船……”
“我在等您,将军,”阿多斯说,“阁下不是和我约好一星期后相见吗?”
达尔大尼央富有表情的目光使蒙克看到,这两个如此勇敢如此正直的人根本没有串通起来绑架他,这点他已经清楚。
“先生,”他对达尔大尼央说,“您完全对,请让我和德·拉费尔伯爵谈一会儿。”
达尔大尼央利用这个空闲去向格力磨问好。
蒙克请阿多斯带他到他住的房间。房间里依然烟雾迷漫,到处是残片碎屑。从窗口射进的五十多顺子弹打得墙壁上弹痕累累。房间里可以看到一张桌子,一只墨水瓶和写字用的一切必需品。蒙克拿起一支羽笔,只写了一行字,签了名,折起信纸,用他的指环盖上封印,然后把那封书信交给阿多斯,一面对他说:
“先生,请您把这封信带给查理二世国王,如果这儿您役有什么事了,请立即出发。”
“那么两只桶呢?”阿多斯说。
“带我来的渔夫们会帮助您把它们运到岸边。可能的话一小时后就出发。”
“是,将军。”阿多斯说。
“达尔大尼央先生!”蒙克从窗口向外喊道。
达尔大尼央急忙进来。
“拥抱您的朋友,向他告别吧,先生,因为他要回荷兰去。”
“回荷兰!”达尔大尼央大声说,“那我呢?”
“您要随他去也可以,先生,可是我恳求您留下,”蒙克说,“您拒绝我吗?”
“噢!不,将军,我听您的吩咐。”
达尔大尼央拥抱了阿多斯,他只来得及向他告别。蒙克打量着他们俩,随后亲自监督出发的准备工作看着把桶运到岸边和阿多斯上船,接着他挽着惊讶、激动的达尔大尼央的胳膊,带他朝纽卡斯尔方向走去。达尔大尼央和蒙克手挽手,一面走,一面禁不住嘟哝着:
“好啦,好啦,现在,我好象觉得布朗舍公司的股票行情又回升。”


第三十一章 蒙克现出了真面目

达尔大尼央虽然对这次出色的成功有点儿沾沾自喜,但对情况并不十分了解。阿多斯这次来英国旅行,国王与阿多斯的这个联盟,以及他的计划与德。拉费尔伯爵的计划奇特的交情,对他来说都是要思考的重要问题。最好的办法是一走了之。祸已经闯下,尽管一切事情都象达尔大尼央预计的那样取得了成功,他却不能从这次成功中捞到任何好处。既然一切都已失去,那么也就没有任何危险了。
达尔大尼央跟随蒙克来到营地。将军的回来产生了神奇的效果,因为大家都以为他不会回来了。但是蒙克脸色严峻,态度冷淡。好象在向对他献殷勤的队官们和喜气洋洋的士兵们询问他们感到高兴的原因。他对来到他面前向他表示对他的出走感到不安的队官说:
“这是为什么?我非得向你们汇报吗?”
“可是,阁下,没有牧羊人的小羊羔会感到惊惶不安。”
“惊惶不安!”蒙克用平静而威严的嗓音回答,“啊!先生,什么话!······天主惩罚我!
如果我的小羊羔没有牙齿和爪子,我就不做它们的牧羊人.“啊!你感到惊惶不安,先生!”
“将军,这是为了您。”
“您管管自己的事吧,就算我没有天主给奥利维埃。克伦威尔的那份机灵,我还有天主给我的这一份,尽管不太多,我也满意了。”
 军官没有再说话,蒙克就这样使得他手下的人全都哑口无言,大家深信蒙克完成了一件大事,或是对他们进行了一次考验。这个谨慎而坚毅的天才人物真有点使人捉摸不透。如果说蒙克得到了清教徒,也就是说他的同盟者的信任,也应该虔诚地感谢把他从达尔大尼央的箱子里救出来的主保圣人
 当这些事发生的时候,我们的火枪手翻来覆去地在说:
“我的天主!请别让蒙克有和我一样多的自尊心;因为,我要宣称,如果有人把我放进一只箱子,嘴上遮着这只金属网,象运一头牛犊一样在海上运输的话,我不会忘记我在箱子里那副可怜相,我会永远保持这个恶劣的记忆,我会对那个囚禁我的人恨之入骨;我会时时刻刻担心在这个人的狡黠的脸上看到一丝挖苦的微笑,或是在他的举动中看到他可笑地模仿我在箱子里的情况,该死的!······我会狠狠地朝他咽喉刺一刀作为对这张金属网的还报,然后将他钉在真正的棺材里作为我在假棺材里待了两天的纪念。”
达尔大尼央说这些话完全是真心实意的,因为我们的加斯科尼人器量狭窄。幸运的是蒙克并不这么想。他没开口向他不安的战胜者提过去的事,而是允许他进入他的防御工事,领他去查看,以获得他无疑迫切希望的东西,即在达尔大尼央的脑子里恢复他的声誉。达尔大尼央表现得象一个讨人喜欢的管家婆的模样:他赞赏蒙克的个各种战术和他营地的布局;他兴高采烈地取笑兰伯特挖的封锁壕沟,他说,兰伯特煞费苦心用两千人来封锁一个营地时徒劳的,而一片三五十亩的土地对他来说,只要一名下士和五十名也许能忠实于他的卫兵就足够了。
蒙克一回来便接受了由兰伯特前一天提出的,后来又被蒙克的队官们以将军生病为借口拒绝的会见的建议。会见简短而乏味。兰伯特请求他的对手发表政治主张,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 9 6
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!