友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
圣经旧约(中英对照)-第19部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
And Laban said; It must not be so done in our country; to give the younger before the firstborn。
29:27你为这个满了七日,我就把那个也给你,你再为她服事我七年。
Fulfil her week; and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years。
29:28雅各就如此行。满了利亚的七日,拉班便将女儿拉结给雅各为妻。
And Jacob did so; and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also。
29:29拉班又将婢女辟拉给女儿拉结作使女。
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid。
29:30雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜似爱利亚,于是又服事了拉班七年。
And he went in also unto Rachel; and he loved also Rachel more than Leah; and served with him yet seven other years。
29:31耶和华见利亚失宠(原文作被恨下同),就使她生育,拉结却不生育。
And when the LORD saw that Leah was hated; he opened her womb: but Rachel was barren。
29:32利亚怀孕生子,就给他起名叫流便(就是有儿子的意思),因而说,耶和华看见我的苦情,如今我的丈夫必爱我。
And Leah conceived; and bare a son; and she called his name Reuben: for she said; Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me。
29:33她又怀孕生子,就说,耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。于是给他起名叫西缅(就是听见的意思)。
And she conceived again; and bare a son; and said; Because the LORD hath heard that I was hated; he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon。
29:34她又怀孕生子,起名叫利未(就是联合的意思),说,我给丈夫生了三个儿子,他必与我联合。
And she conceived again; and bare a son; and said; Now this time will my husband be joined unto me; because I have born him three sons: therefore was his name called Levi。
29:35她又怀孕生子,说,这回我要赞美耶和华,因此给他起名叫犹大(就是赞美的意思)。这才停了生育。
And she conceived again; and bare a son: and she said; Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing。
旧约 创世记(Genesis) 第 30 章 ( 本篇共有 50 章 ) 7上一章 下一章8 目录
30:1拉结见自己不给雅各生子,就嫉妒她姊姊,对雅各说,你给我孩子,不然我就死了。
And when Rachel saw that she bare Jacob no children; Rachel envied her sister; and said unto Jacob; Give me children; or else I die。
30:2雅各向拉结生气,说,叫你不生育的是神,我岂能代替他作主呢。
And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said; Am I in God's stead; who hath withheld from thee the fruit of the womb?
30:3拉结说,有我的使女辟拉在这里,你可以与她同房,使她生子在我膝下,我便因她也得孩子(原文作被建立)。
And she said; Behold my maid Bilhah; go in unto her; and she shall bear upon my knees; that I may also have children by her。
30:4拉结就把她的使女辟拉给丈夫为妾。雅各便与她同房,
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her。
30:5辟拉就怀孕,给雅各生了一个儿子。
And Bilhah conceived; and bare Jacob a son。
30:6拉结说,神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子,因此给他起名叫但(就是伸冤的意思)。
And Rachel said; God hath judged me; and hath also heard my voice; and hath given me a son: therefore called she his name Dan。
30:7拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。
And Bilhah Rachel's maid conceived again; and bare Jacob a second son。
30:8拉结说,我与我姊姊大大相争,并且得胜,于是给他起名叫拿弗他利(就是相争的意思)。
And Rachel said; With great wrestlings have I wrestled with my sister; and I have prevailed: and she called his name Naphtali。
30:9利亚见自己停了生育,就把使女悉帕给雅各为妾。
When Leah saw that she had left bearing; she took Zilpah her maid; and gave her Jacob to wife。
30:10利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。
And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son。
30:11利亚说,万幸,于是给他起名叫迦得(就是万幸的意思)。
And Leah said; A troop eth: and she called his name Gad。
30:12利亚的使女悉帕又给雅各生了第二个儿子。
And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son。
30:13利亚说,我有福阿,众女子都要称我是有福的,于是给他起名叫亚设(就是有福的意思)。
And Leah said; Happy am I; for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher。
30:14割麦子的时候,流便往田里去,寻见风茄,拿来给他母亲利亚。拉结对利亚说,请你把你儿子的风茄给我些。
And Reuben went in the days of wheat harvest; and found mandrakes in the field; and brought them unto his mother Leah。 Then Rachel said to Leah; Give me; I pray thee; of thy son's mandrakes。
30:15利亚说,你夺了我的丈夫还算小事吗,你又要夺我儿子的风茄吗。拉结说,为你儿子的风茄,今夜他可以与你同寝。
And she said unto her; Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said; Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes。
30:16到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接他,说,你要与我同寝,因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。那一夜,雅各就与她同寝。
And Jacob came out of the field in the evening; and Leah went out to meet him; and said; Thou must e in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes。 And he lay with her that night。
30:17神应允了利亚,她就怀孕,给雅各生了第五个儿子。
And God hearkened unto Leah; and she conceived; and bare Jacob the fifth son。
30:18利亚说,神给了我价值,因为我把使女给了我丈夫。于是给他起名叫以萨迦(就是价值的意思)。
And Leah said; God hath given me my hire; because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar。
30:19利亚又怀孕,给雅各生了第六个儿子。
And Leah conceived again; and bare Jacob the sixth son。
30:20利亚说,神赐我厚赏。我丈夫必与我同住,因我给他生了六个儿子。于是给他起名西布伦(就是同住的意思)。
And Leah said; God hath endued me with a good dowry; now will my husband dwell with me; because I have born him six sons: and she called his name Zebulun。
30:21后来又生了一个女儿,给她起名叫底拿。
And afterwards she bare a daughter; and called her name Dinah。
30:22神顾念拉结,应允了她,使她能生育。
And God remembered Rachel; and God hearkened to her; and opened her womb。
30:23拉结怀孕生子,说,神除去了我的羞耻。
And she conceived; and bare a son; and said; God hath taken away my reproach:
30:24就给他起名叫约瑟(就是增添的意思),意思说,愿耶和华再增添我一个儿子。
And she called his name Joseph; and said; The LORD shall add to me another son。
30:25拉结生约瑟之后,雅各对拉班说,请打发我走,叫我回到我本乡本土去。
And it came to pass; when Rachel had born Joseph; that Jacob said unto Laban; Send me away; that I may go unto mine own place; and to my country。
30:26请你把我服事你所得的妻子和儿女给我,让我走。我怎样服事你,你都知道。
Give me my wives and my children; for whom I have served thee; and let me go: for thou knowest my service which I have done thee。
30:27拉班对他说,我若在你眼前蒙恩,请你仍与我同住,因为我已算定,耶和华赐福与我是为你的缘故。
And Laban said unto him; I pray thee; if I have found favour in thine eyes; tarry: for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake。
30:28又说,请你定你的工价,我就给你。
And he said; Appoint me thy wages; and I will give it。
30:29雅各对他说,我怎样服事你,你的牲畜在我手里怎样,是你知道的。
And he said unto him; Thou knowest how I have served thee; and how thy cattle was with me。
30:30我未来之先,你所有的很少,现今却发大众多,耶和华随我的脚步赐福与你。如今,我什么时候才为自己兴家立业呢。
For it was little which thou hadst before I came; and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my ing: and now when shall I provide for mine own house also?
30:31拉班说,我当给你什么呢。雅各说,什么你也不必给我,只有一件事,你若应承,我便仍旧牧放你的羊群。
And he said; What shall I give thee? And Jacob said; Thou shalt not give me any thing: if thou wilt do this thing for me; I will again feed and keep thy flock。
30:32今天我要走遍你的羊群,把绵羊中凡有点的,有斑的,和黑色的,并山羊中凡有斑的,有点的,都挑出来。将来这一等的就算我的工价。
I will pass through all thy flock to day; removing from thence all the speckled and spotted cattle; and all the brown cattle among the sheep; and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire。
30:33以后你来查看我的工价,凡在我手里的山羊不是有点有斑的,绵羊不是黑色的,那就算是我偷的。这样便可证出我的公义来。
So shall my righteousness answer for me in time to e; when it shall e for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats; and brown among the sheep; that shall be counted stolen with me。
30:34拉班说,好阿ⅵ我情愿照着你的话行。
And Laban said; Behold; I would it might be according to thy word。
30:35当日,拉班把有纹的,有斑的公山羊,有点的,有斑的,有杂白纹的母山羊,并黑色的绵羊,都挑出来,交在他儿子们的手下,
And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted; and all the she goats that were speckled and spotted; and every one that had some white in it; and all the brown among the sheep; and gave them into the hand of his sons。
30:36又使自己和雅各相离三天的路程。雅各就牧养拉班其馀的羊。
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks。
30:37雅各拿杨树,杏树,枫树的嫩枝,将皮剥成白纹,使枝子露出白的来,
And Jacob took him rods of green poplar; and of the hazel and chestnut tree; and pilled white strakes in them; and made the white appear which was in the rods。
30:38将剥了皮的枝子,对着羊群,插在饮
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!