友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
读书室 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

圣经旧约(中英对照)-第270部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

Then shalt thou prosper; if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong; and of good courage; dread not; nor be dismayed。
22:13我在困难之中为耶和华的殿预备了金子十万他连得,银子一百万他连得,铜和铁多得无法可称。我也预备了木头,石头,你还可以增添。
Now; behold; in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold; and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto。
22:14你有许多匠人,就是石匠,木匠,和一切能作各样工的巧匠,
Moreover there are workmen with thee in abundance; hewers and workers of stone and timber; and all manner of cunning men for every manner of work。
22:15并有无数的金银铜铁。你当起来办事,愿耶和华与你同在。
Of the gold; the silver; and the brass; and the iron; there is no number。 Arise therefore; and be doing; and the LORD be with thee。
22:16大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,说,
David also manded all the princes of Israel to help Solomon his son; saying;
22:17耶和华你们的神不是与你们同在吗。不是叫你们四围都平安吗。因他已将这地的居民交在我手中,这地就在耶和华与他百姓面前制伏了。
Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD; and before his people。
22:18现在你们应当立定心意,寻求耶和华你们的神。也当起来建造耶和华神的圣所,好将耶和华的约柜和供奉神的圣器皿都搬进为耶和华名建造的殿里。
Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore; and build ye the sanctuary of the LORD God; to bring the ark of the covenant of the LORD; and the holy vessels of God; into the house that is to be built to the name of the LORD。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 23 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
23:1大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
So when David was old and full of days; he made Solomon his son king over Israel。
23:2大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
And he gathered together all the princes of Israel; with the priests and the Levites。
23:3利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千。
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls; man by man; was thirty and eight thousand。
23:4其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
Of which; twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
23:5有四千人作守门的,又有四千人用大卫所作的乐器颂赞耶和华。
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made; said David; to praise therewith。
23:6大卫将利未人革顺,哥辖,米拉利的子孙分了班次。
And David divided them into courses among the sons of Levi; namely; Gershon; Kohath; and Merari。
23:7革顺的子孙有拉但和示每。
Of the Gershonites were; Laadan; and Shimei。
23:8拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
The sons of Laadan; the chief was Jehiel; and Zetham; and Joel; three。
23:9示每的儿子是示罗密,哈薛,哈兰三人。这是拉但族的族长。
The sons of Shimei; Shelomith; and Haziel; and Haran; three。 These were the chief of the fathers of Laadan。
23:10示每的儿子是雅哈,细拿,耶乌施,比利亚共四人。
And the sons of Shimei were; Jahath; Zina; and Jeush; and Beriah。 These four were the sons of Shimei。
23:11雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。
And Jahath was the chief; and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning; according to their father's house。
23:12哥辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛共四人。
The sons of Kohath; Amram; Izhar; Hebron; and Uzziel; four。
23:13暗兰的儿子是亚伦,摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香,事奉他,奉他的名祝福,直到永远。
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated; that he should sanctify the most holy things; he and his sons for ever; to burn incense before the LORD; to minister unto him; and to bless in his name for ever。
23:14至于神人摩西,他的子孙名字记在利未支派的册上。
Now concerning Moses the man of God; his sons were named of the tribe of Levi。
23:15摩西的儿子是革舜和以利以谢。
The sons of Moses were; Gershom; and Eliezer。
23:16革舜的长子是细布业。
Of the sons of Gershom; Shebuel was the chief。
23:17以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
And the sons of Eliezer were; Rehabiah the chief。 And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many。
23:18以斯哈的长子是示罗密。
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief。
23:19希伯伦的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
Of the sons of Hebron; Jeriah the first; Amariah the second; Jahaziel the third; and Jekameam the fourth。
23:20乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。
Of the sons of Uzziel; Micah the first; and Jesiah the second。
23:21米拉利的儿子是抹利,母示。抹利的儿子是以利亚撒,基士。
The sons of Merari; Mahli; and Mushi。 The sons of Mahli; Eleazar; and Kish。
23:22以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
And Eleazar died; and had no sons; but daughters: and their brethren the sons of Kish took them。
23:23母示的儿子是末力,以得,耶利摩共三人。
The sons of Mushi; Mahli; and Eder; and Jeremoth; three。
23:24以上利未子孙作族长的,照着男丁的数目,从二十岁以外,都办耶和华殿的事务。
These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers; as they were counted by number of names by their polls; that did the work for the service of the house of the LORD; from the age of twenty years and upward。
23:25大卫说,耶和华以色列的神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
For David said; The LORD God of Israel hath given rest unto his people; that they may dwell in Jerusalem for ever:
23:26利未人不必再抬帐幕和其中所用的一切器皿了。
And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle; nor any vessels of it for the service thereof。
23:27照着大卫临终所吩咐的,利未人从二十岁以外的都被数点。
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
23:28他们的职任是服事亚伦的子孙,在耶和华的殿和院子,并屋中办事,洁净一切圣物,就是办神殿的事务,
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD; in the courts; and in the chambers; and in the purifying of all holy things; and the work of the service of the house of God;
23:29并管理陈设饼,素祭的细面,或无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度。
Both for the shewbread; and for the fine flour for meat offering; and for the unleavened cakes; and for that which is baked in the pan; and for that which is fried; and for all manner of measure and size;
23:30每日早晚,站立称谢赞美耶和华,
And to stand every morning to thank and praise the LORD; and likewise at even;
23:31又在安息日,月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华。
And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths; in the new moons; and on the set feasts; by number; according to the order manded unto them; continually before the LORD:
23:32又看守会幕和圣所,并守耶和华吩咐他们弟兄亚伦子孙的,办耶和华殿的事。
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation; and the charge of the holy place; and the charge of the sons of Aaron their brethren; in the service of the house of the LORD。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 24 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
24:1亚伦子孙的班次记在下面,亚伦的儿子是拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛。
Now these are the divisions of the sons of Aaron。 The sons of Aaron; Nadab; and Abihu; Eleazar; and Ithamar。
24:2拿答,亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子。故此,以利亚撒,以他玛供祭司的职分。
But Nadab and Abihu died before their father; and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office。
24:3以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
And David distributed them; both Zadok of the sons of Eleazar; and Ahimelech of the sons of Ithamar; according to their offices in their service。
24:4以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下,以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided。 Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers; and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers。
24:5都掣签分立,彼此一样。在圣所和神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
Thus were they divided by lot; one sort with another; for the governors of the sanctuary; and governors of the house of God; were of the sons of Eleazar; and of the sons of Ithamar。
24:6作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督,亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe; one of the Levites; wrote them before the king; and the princes; and Zadok the priest; and Ahimelech the son of Abiathar; and before the chief of the fathers 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!